Pierson served in the military during World War II, then graduated from Harvard. |
Пирсон служил в армии во время Второй мировой войны, затем окончил Гарвард. |
He then creates a translation team or appoints maintainers to create the teams for him. |
Затем создаёт команду переводчиков или назначает координаторов для создания команд. |
The group then disbanded once again due to managerial problems. |
Затем группа снова распалась из-за проблем, связанных с менеджерами. |
Sun Nan then performed it again with Mao Amin for a music video. |
Сунь Нань затем исполнил эту песню с Мао Аминь для видеоклипа. |
Access templates to get started quickly, then modify them to fit your needs. |
Шаблоны доступа, чтобы начать быстро, затем измените их, чтобы соответствовать вашим потребностям. |
The two then recite Psalm 23 from the Old Testament as the plane burns. |
Затем двое зачитывают 23-й псалом из Ветхого Завета, пока самолёт горит. |
He also helped load his wounded teammate into a High Mobility Multi-Purpose Wheeled Vehicle for evacuation, then returned to combat. |
Он также помог погрузить своего раненого товарища по команде в высокоподвижное многоцелевое колёсное транспортное средство для эвакуации затем продолжил участие в бою. |
Until 1920, training took only four years, but was then extended to six. |
До 1920 года подготовка студентов занимала всего четыре года, но затем она была продлена до шести лет. |
He then returned again to England in 1911 and served as a chaplain with the British Army. |
Затем он снова вернулся в Англию в 1911 году и служил в качестве капеллана с британской армии. |
He played the 1979 season with Houston, then announced his retirement in February 1980. |
Он сыграл сезон 1979 года за «Хьюстон», а затем объявил о завершении карьеры в феврале 1980 года. |
He then drove her body to Georgetown. |
Затем он отвёз тело в Джорджтаун. |
These third parties inform Internet service providers, which then send an alert to the relevant customer. |
Эти третьи стороны информируют интернет-провайдеров, который затем отправляют уведомления в соответствующие службы. |
Honjō then contacted his subordinates and the chief of the military police and headed to the Palace. |
Хондзё затем связался со своими подчиненными и начальником военной полиции и направился во дворец. |
Plutarch then goes on to detail a conflict not mentioned in Appian's history. |
Затем Плутарх переходит к деталям конфликта, не упоминаемым в истории Аппиана. |
Some of this vital spirit reaches the brain, where it is transformed into animal spirit, which is then distributed by the nerves. |
Часть этой жизненной силы достигает мозга, где трансформируется в животный дух, который затем распространяется по нервам. |
The player must then help Fone Bone and Phoney Bone explore a mysterious valley to find their cousin Smiley. |
Затем игрок должен помочь Боуну и Phoney Bone исследовать таинственную долину, чтобы найти своего кузена Smiley. |
She then played a Madonna body double named Tina in the independent film The Real Blonde. |
Затем она сыграла роль дублёра певицы Мадонны по имени «Тина» в независимом фильме «Настоящая блондинка». |
More complex systems are then discussed such as automated navigation, and the control of non-linear situations such as steering on an icy road. |
Затем обсуждаются более сложные процессы, такие как автоматическая навигация и контроль нелинейных ситуаций, подобных вождению по обледеневшей дороге. |
The Parliament then debated the army's Heads of Proposals for fixing the term and powers of Parliament and church governance. |
Затем парламент обсудил предложения армии по установлению срока и полномочий парламента и церковного управления. |
A decisive clash in Hiran, in early 2010, was won by Al-Shabaab, which then took control of the area. |
Решающее столкновение в Хиране в начале 2010 года было выиграно Аш-Шабаабом, которое затем взяло под свой контроль этот район. |
These reports are then sold to various companies whose products target the youth demographic. |
Затем эти отчеты продаются тем компаниям, чьи продукты нацелены на молодёжный сегмент. |
He then worked on many projects in the French capital especially in the Champs-Elysées area. |
Затем он работал над многими проектами в столице Франции, особенно в районе Елисейских полей. |
Captain Parker then participated in several conferences with Ibrahim Pasha to negotiate the withdrawal of Egyptian troops from Greece. |
Капитан Паркер затем участвовал в нескольких переговорах с Ибрагим-пашой, чтобы договориться о выводе египетских войск из Греции. |
The Dutch government then decided to recruit from the Ashanti people. |
Затем правительство Нидерландов решило рекрутировать людей из народа ашанти. |
Repeat this movement at least 5 times, then release and repeat the entire exercise. |
Повторите это движение, по крайней мере, 5 раз, затем отпустите хватку и повторите всё упражнение снова. |