The central Government of China issues ideological directives that are then implemented at the country level. |
Центральное правительство Китая издает идеологические директивы, которые затем осуществляются на уровне страны. |
The child who was adopted then disowned by the Hong household. |
Ребёнок, которого взяли в семью Хон, но затем отказались усыновлять. |
They then obliged them to listen to an hour-long talk and demanded a "voluntary" donation. |
Затем они принудили их выслушать часовую беседу и добивались от них "добровольного" содействия. |
It will then undertake the task of reviewing and revising the goods part of the CPC. |
Затем она займется рассмотрением части "Товары" КОП и внесением в нее изменений. |
The programme was then submitted to the various governmental and non-governmental sectors in our country for implementation. |
Затем программа была передана различным правительственным и неправительственным секторам в нашей стране для ее осуществления. |
They are then said to have taken everyone in the Centre to a nearby police station. |
Сообщается также, что затем они доставили всех находившихся в центре лиц в ближайший полицейский участок. |
The plan then sets out the activities to be undertaken by the system to support the achievement of the intergovernmental objectives. |
Затем в плане излагаются мероприятия, которые надлежит провести системе в поддержку достижения межправительственных целей. |
The Board then approved the abolishment of the five posts and strongly recommended that the staff members be compensated according to the Acting Director's proposal. |
Совет затем утвердил сокращение пяти должностей и настоятельно рекомендовал выплатить сотрудникам компенсацию в соответствии с предложением исполняющей обязанности Директора. |
The Committee would then conduct its dialogue on the basis of that detailed report. |
Комитет затем поведет свой диалог на основе этого подробного доклада. |
The administrative needs demonstrated by the study should then be translated into post and/or administrative overhead requirements. |
Освещенные в этом исследовании административные потребности следует затем учесть в должностных и/или административных накладных расходах. |
Public policy can then be designed to foster these incentives, and remove obstacles to their effectiveness. |
Затем государственная политика может быть направлена на усиление этих стимулов и устранение факторов, препятствующих их эффективному воздействию. |
It then did further work on a genuine savings measure, to be calculated within SEEA. |
Затем он проделал дополнительную работу по определению показателя чистой экономии средств, который исчисляется в рамках СКЭЭУ. |
It then analyzes the main features of trade liberalization and globalization and their relevance for IDCs. |
Затем в нем дается анализ основных особенностей либерализации и глобализации торговли в привязке к островным развивающимся странам. |
It then analyzes the main features of trade liberalization and globalization and their relevance for IDCs. |
Затем в нем анализируются основные аспекты либерализации торговли и глобализации и их значение для ОРС. |
The conversation had then turned to the situation in Burundi. |
Затем беседа коснулась положения в Бурунди. |
The Committee would then repeat its offers of assistance in connection with the matters listed in decision 1 (48). |
Затем Комитету следует вновь предложить свою помощь в связи с вопросами, излагаемыми в решении 1 (48). |
It had then somewhat reconsidered its decision, hoping that voluntary repatriation would be organized by the international community. |
Затем Заир в какой-то мере отказался от этого решения в надежде, что международное сообщество организует свободное возвращение беженцев на родину. |
1975 Senior House Officer in Paediatrics, then Obstetrics and Gynaecology |
1975 год Старший сотрудник по вопросам педиатрии, затем - акушерства и гинекологии |
The President then asked the delegation of Canada to coordinate drafting a decision to that effect. |
Президент затем попросил делегацию Канады скоординировать проект решения по этому вопросу. |
This partial picture is then consolidated to obtain the larger view of the United Nations system (as defined in this document). |
Эти частичные данные затем обобщаются с целью получения более полных представлений о системе Организации Объединенных Наций (согласно определению, содержащемуся в настоящем документе). |
Kazakhstan then signed the Lisbon Protocol, thus committing itself to removing all nuclear weapons from its territory for their destruction. |
Затем Казахстан подписал Лиссабонский протокол, обязавшись тем самым вывезти все ядерное оружие со своей территории для его уничтожения. |
The experience might then be evaluated and future approaches determined on the basis of such evaluation. |
Затем можно было бы провести оценку накопленного опыта и на основе такой оценки принять решение о будущих подходах. |
He then raised a number of points and questions brought up during the consideration of Norway's previous reports. |
Г-н Ютсис затем возвращается к некоторым моментам и вопросам, выделенным в ходе рассмотрения предыдущих докладов Норвегии. |
The revised version of the questionnaire would then be adopted by the Committee in a formal meeting. |
Затем пересмотренный вариант вопросника будет утвержден Комитетом на официальном заседании. |
The Committee could then consider it paragraph by paragraph. |
Затем Комитет мог бы рассмотреть его текст по пунктам. |