Right, then Sadie Stone killed her husband. |
Затем, была Сейди Стоун, которая убила своего мужа. |
That was cool because then I had retail outlets. |
Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки. |
But then he pours some back. |
Но, затем, он выливает немного назад. |
You think Kuzmenko slept with one of these women then blackmailed her. |
Вы думаете, что Кузьменко спал с одной из этих женщин затем шантажировал ее. |
The Chairman then ruled that the format would remain as originally formulated. |
Затем Председатель постановил, что формат останется в том виде, в котором он был первоначально сформулирован. |
Successful graduates were then included in a database of qualified women. |
Выпускники, успешно, завершившие учебу, затем включаются в базу данных квалифицированных женщин. |
The pillar structure would then be eliminated. |
Затем придет время ликвидировать структуру, основанную на функционировании различных компонентов. |
The correspondent trial should then start within two months. |
Затем в течение 2 месяцев должно быть начато соответствующее судебное разбирательство. |
Documents can then be stored in the database. |
Затем документы могут быть направлены на хранение в базу данных. |
The parents can then opt for the child to take Dutch nationality. |
Родители затем могут решить за ребенка, что он сразу не должен получать гражданство Нидерландов. |
Successful candidates would then be appointed as magistrates. |
Затем успешно завершившие обучение кандидаты будут назначаться на должности магистратов. |
Any remaining tax advance is then submitted for write-off. |
Любая оставшаяся сумма аванса на выплату налога передается затем на списание. |
The Competition Commission then had to consider public interest issues. |
Комиссия по вопросам конкуренции затем должна была рассмотреть вопросы, касающиеся интересов общества. |
They then headed south towards the sea. |
Затем судно удалилось в южном направлении в сторону моря. |
The lease rates will then be calculated accordingly. |
Затем, соответственно, рассчитываются ставки возмещения в рамках системы аренды. |
The document was then discussed in parliamentary hearings and at round tables. |
Затем документ обсуждается в ходе парламентских слушаний и в ходе совещаний "круглого стола". |
He was then conditionally released (travel ban). |
Затем он был условно освобожден (под подписку о невыезде). |
They brought it home, then to the cemetery for burial. |
Позднее они доставили его домой, а затем - на кладбище для захоронения. |
He was then placed in a white van without police markings. |
Затем его посадили в белый фургон, на котором не было полицейских опознавательных знаков. |
Two in each hemisphere, then burn my body. |
По два в каждое полушарие, и затем сжечь мое тело. |
I have to count my past sins then alphabetize them. |
Я должен искупать свои прошлые грехи, а затем раскладывать их по алфавиту. |
Let's bathe, then relax. |
Теперь можно принять ванну, а затем отдохнуть. |
You resigned from a highly top-secret post, then promptly vanished. |
Вы ушли в отставку из поста высшей степени секретности... а затем бесследно исчезли. |
He offered his love, then took it back. |
Он признался в своей любви, а затем забрал свои слова. |
It stopped, then start again. |
Оно перестало биться, а затем снова начало. |