| Right, then Sadie Stone killed her husband. | Затем, была Сейди Стоун, которая убила своего мужа. |
| That was cool because then I had retail outlets. | Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки. |
| But then he pours some back. | Но, затем, он выливает немного назад. |
| You think Kuzmenko slept with one of these women then blackmailed her. | Вы думаете, что Кузьменко спал с одной из этих женщин затем шантажировал ее. |
| The Chairman then ruled that the format would remain as originally formulated. | Затем Председатель постановил, что формат останется в том виде, в котором он был первоначально сформулирован. |
| Successful graduates were then included in a database of qualified women. | Выпускники, успешно, завершившие учебу, затем включаются в базу данных квалифицированных женщин. |
| The pillar structure would then be eliminated. | Затем придет время ликвидировать структуру, основанную на функционировании различных компонентов. |
| The correspondent trial should then start within two months. | Затем в течение 2 месяцев должно быть начато соответствующее судебное разбирательство. |
| Documents can then be stored in the database. | Затем документы могут быть направлены на хранение в базу данных. |
| The parents can then opt for the child to take Dutch nationality. | Родители затем могут решить за ребенка, что он сразу не должен получать гражданство Нидерландов. |
| Successful candidates would then be appointed as magistrates. | Затем успешно завершившие обучение кандидаты будут назначаться на должности магистратов. |
| Any remaining tax advance is then submitted for write-off. | Любая оставшаяся сумма аванса на выплату налога передается затем на списание. |
| The Competition Commission then had to consider public interest issues. | Комиссия по вопросам конкуренции затем должна была рассмотреть вопросы, касающиеся интересов общества. |
| They then headed south towards the sea. | Затем судно удалилось в южном направлении в сторону моря. |
| The lease rates will then be calculated accordingly. | Затем, соответственно, рассчитываются ставки возмещения в рамках системы аренды. |
| The document was then discussed in parliamentary hearings and at round tables. | Затем документ обсуждается в ходе парламентских слушаний и в ходе совещаний "круглого стола". |
| He was then conditionally released (travel ban). | Затем он был условно освобожден (под подписку о невыезде). |
| They brought it home, then to the cemetery for burial. | Позднее они доставили его домой, а затем - на кладбище для захоронения. |
| He was then placed in a white van without police markings. | Затем его посадили в белый фургон, на котором не было полицейских опознавательных знаков. |
| Two in each hemisphere, then burn my body. | По два в каждое полушарие, и затем сжечь мое тело. |
| I have to count my past sins then alphabetize them. | Я должен искупать свои прошлые грехи, а затем раскладывать их по алфавиту. |
| Let's bathe, then relax. | Теперь можно принять ванну, а затем отдохнуть. |
| You resigned from a highly top-secret post, then promptly vanished. | Вы ушли в отставку из поста высшей степени секретности... а затем бесследно исчезли. |
| He offered his love, then took it back. | Он признался в своей любви, а затем забрал свои слова. |
| It stopped, then start again. | Оно перестало биться, а затем снова начало. |