Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
4.8 The State party then proceeds to consider the communication from the perspective of article 3 of the Convention. 4.8 Государство-участник затем анализирует сообщение в свете статьи 3 Конвенции.
The Chair then invited Parties to exchange views on how to focus and complete the work of the AWG-LCA. Затем Председатель призвал Стороны провести обмен мнениями по вопросу о том, каким образом сфокусировать и завершить работу СРГ-ДМС.
The Chair then outlined his proposed sequence of work for the session. Затем Председатель рассказал о предлагаемом порядке организации работы сессии.
The President then opened the floor for statements from Parties. Затем Председатель предоставила слово для заявлений Сторон.
It then considered that it had to identify and assess the respective rights of the parties involved on the best available evidence. Затем он счел, что он должен определить и оценить соответствующие права вовлеченных сторон на основе оптимально доступных фактов.
He lived in France for some time, then went to Italy. Он некоторое время жил во Франции, а затем уехал в Италию.
The Allies then moved east into Belgium. Затем союзники пошли на восток, в Бельгию.
They then report back to the plenary with recommendations regarding plans for further and future engagement. Затем они выступают с докладами на пленарных заседаниях, предлагая рекомендации в отношении планов дальнейшего и будущего взаимодействия.
It is proposed that discussion of the activities enumerated in paragraph 8 then follow, also on an article-by-article basis. Затем предлагается провести обсуждение мероприятий, перечисленных в пункте 8, также по каждой статье в отдельности.
The panellists were then invited to address the participants' comments and questions. Затем членам групп было предложено ответить на замечания и вопросы участников обсуждения.
They received information on 106 activities, which they then grouped into five categories. Была получена информация о 106 видах деятельности, которые затем были распределены на пять категорий.
The floor was then opened to questions. Затем присутствующим было предложено задавать вопросы.
Individual national governments can then translate this knowledge or enhanced capacity into their own initiatives and thus ultimately support their communities. Затем отдельные национальные правительства смогут, опираясь эти на знания или возросший потенциал, разработать свои собственные инициативы и тем самым оказать в конечном счете поддержку своим общинам.
The report then covers technical support and capacity-building, as well as reporting, and closes with views on possible next steps. Затем в докладе рассматривается техническая поддержка и укрепление потенциала, а также вопросы, касающиеся представления информации, и в заключение приводятся мнения в отношении возможных последующих шагов.
A draft report is then prepared by the relevant technical service. Затем технические службы, ответственные за разработку документа, подготовили проект доклада.
They are then signed and stamped by the representative of the Syrian Red Crescent in order to facilitate passage through checkpoints. Затем представитель Сирийского общества Красного Полумесяца подписывает их и ставит на них печать, чтобы облегчить прохождение грузов через КПП.
Mr. Alfandari then discussed aspects of each of the five pillars. Затем г-н Альфандари обсудил аспекты каждого из этих пяти основных компонентов.
The Court then deliberates, and appoints from among its members a drafting committee responsible for the preparation of a draft decision. Затем Суд проводит слушания и назначает из числа своих членов редакционный комитет, который отвечает за подготовку проекта решения.
The resulting principles will then be submitted to the forty-first session of the Committee in 2014 for endorsement by plenary. Выработанные таким образом принципы затем будут представлены на утверждение пленарным совещанием на сорок первой сессии Комитета в 2014 году.
He then referred to the role that can be played by the States who benefit from extended nuclear deterrence. Затем он коснулся той роли, которую могут играть государства, пользующиеся обеспечиваемым ядерным сдерживанием.
A 20 per cent buffer to account for shortages or seasonal increases in disease is then added. Затем добавляется 20-процентный чрезвычайный запас на случай образования дефицита или сезонных вспышек заболеваний.
The ever-increasing numbers of refugees and internally displaced persons leave behind belongings, which are then appropriated by soldiers and armed groups. Все большее число беженцев и внутренне перемещенных лиц бросают свое имущество, которое затем присваивается солдатами и вооруженными группами.
She then demonstrates that the human rights framework can and should facilitate improvement in such policies. Затем она показывает, что правозащитные рамки могут и должны способствовать улучшению такой политики.
She then detailed the need to develop ethnic and racial categories to meet the needs of the national anti-discrimination scheme and enable measuring. Затем она подробно рассказала о необходимости разработки этнических и расовых категорий в соответствии с потребностями национальных механизмов борьбы с дискриминацией, а также в целях обеспечения возможности оценки данных.
The committee would then present its own conclusions and recommendations to the plenary or parliamentary leadership for discussion and further action. Затем комитет представлял бы собственные заключения и рекомендации пленуму или руководству парламента для обсуждения и дальнейших действий.