Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
The Committee then issues recommendations for the settlement of the dispute. Затем Комитет выносит свои рекомендации в отношении урегулирования спора.
The updating and revision of those agreements may then be initiated as appropriate. Затем в случае необходимости могут быть инициированы обновление и пересмотр этих соглашений.
These recommendations would then apply to all creditors. Эти рекомендации затем будут распространяться на всех кредиторов.
Data collected during inspections is entered into an inspection reporting application, which then contributes to the production of inspection reports. Данные, собранные в ходе инспекций, вводятся в прикладную программу составления отчета об инспекции, которая затем используется при подготовке докладов об инспекциях.
The use of the SES positions was then governed by a departmental review board with central control. Использование должностей категории СРС затем регулируется обзорным советом министерства на основе централизованного контроля.
That estimate had then been used by the translation services as the basis for their capacity planning. Затем на основании этого прогноза службы письменного перевода планировали свои возможности.
Defenders then identified specific weaknesses and proposed workable solutions both to the Government and to the United Nations and international donors. Правозащитники затем указали на конкретные слабые места и предложили реалистичное решение как правительству, так и Организации Объединенных Наций и международным донорам.
The Committee will then forward a copy of these concluding observations to the Office of the Special Adviser. Затем Комитет будет направлять экземпляр этих заключительных замечаний в канцелярию Специального советника.
The case, which was then returned for a third hearing by the Ministry of Interior, is currently pending before this organ. Дело, которое было затем возвращено для третьего рассмотрения министерством внутренних дел, в настоящее время находится в этом учреждении.
Lessons learned are then distilled and shared with the implementing entities. Накопленный опыт затем обобщается, и соответствующая информация представляется другим учреждениям-исполнителям.
I will then make some remarks regarding the jurisdiction of the Tribunal. Затем я сделаю несколько замечаний о юрисдикции Трибунала.
On that basis, there should then be a discussion on how to finance the budget for the review. На этой основе можно было бы затем обсудить порядок финансирования бюджета для проведения обзора.
He then summarized the views and concerns expressed by the delegations, which were contained in the report. Затем оратор дает краткую характеристику высказанных делегациями мнений и суждений, содержащихся в докладе.
Free and fair elections would then be held in which the people of Myanmar will elect leaders of their choice. Затем будут проведены свободные и справедливые выборы, на которых народ Мьянмы сам изберет своих лидеров.
A constitution will then be drafted in accordance with the principles agreed upon and will be put to a national referendum. Затем в соответствии с согласованными принципами будет разработана конституция, которая будет вынесена на общенациональный референдум.
The trial had then continued without them. Затем процесс продолжился в их отсутствие.
They then attempted to upset the balance of power, an essential principal of representative democracy in the inter-American system. Затем они попытались нарушить баланс силы, который является основным принципом представительной демократии в межамериканской системе.
Those explosions redistributed depleted uranium dust and other contaminants which were then carried downwind. Эти взрывы поднимают пыль, содержащую обедненный уран и другие примеси, которые затем переносятся ветром.
The Director then commented on each commitment and how UNHCR intended to pursue improvements in the respective areas. Затем Директор прокомментировала каждую задачу и то, как УВКБ намеревается добиваться улучшений в соответствующих областях.
The Committee will then proceed with draft resolutions contained in clusters 5, 6 and 7. Затем Комитет приступит к принятию проектов резолюций, содержащихся в группах вопросов 5, 6 и 7.
It would be better if long statements could be transmitted electronically and we then had interactive discussions. Было бы полезнее, если бы длинные выступления можно было распространять в электронном формате, с тем чтобы затем мы могли проводить интерактивные дискуссии.
And let us then start implementing it. И затем приступим к ее осуществлению.
The Special Rapporteur then sought to respond to some of the questions to which a response could be given at that stage. Затем Специальный докладчик постарался осветить ряд вопросов, на которые на нынешней стадии можно дать ответ.
The officer then warned him to stand still. А затем сотрудник приказал ему не двигаться.
The beginning of the Commission's session had then been set for 11 April in New York. Затем начало сессии Комиссии было запланировано на 11 апреля в Нью-Йорке.