Her first was the gun store in West Tampa, then the security guard in Ybor City, then the officer at the checkpoint in Riverside Heights, then finally the EMTs in Oakford Park. |
Сначала - оружейный магазин в западной Тампе, затем охранник в Ибор-сити, потом офицер на блок-посту в Риверсайд, и наконец медики в парке Оукфорд. |
First I got a ring, then we looked at houses, then we bought clothes. |
Сначала купили кольцо, потом выбирали дом, затем купили одежду. |
First there was Clifford Danner, then the witnesses, then suborning perjury, not to mention the 17 things we did to stop the merger in the first place. |
Вначале был Клиффорд Деннер, затем свидетели, потом подкуп, не говоря уже о 17 уловках, которые позволили нам остановить слияние компаний. |
First, Tom's knee tingles, then the roosters lie down, then the pelicans fly inland, then Chuck Mimoun, the weatherman on channel 4, says there's going to be a storm. |
Во-первых, покалывание в колене Тома, потом слегли петухи, затем полетели пеликаны, и, наконец, Чак Мимон, метеоролог с 4-го канала, сказал, что надвигается шторм. |
The standard vehicle ratios are then applied based on the applicable personnel for MINUSMA, which then provide the model with the number and specific types of vehicles that would be required. |
Затем на основе стандартных норм обеспеченности автотранспортными средствами соответствующего персонала для МИНУСМА определяются закладываемые в модель количество и конкретные виды автотранспортных средств, которые потребуются Миссии. |
We'll spend two weeks in Rome, then Florence, then Venice, so I couldn't be happier. |
Мы проведем две недели в Риме, затем Флоренция, затем Венеция, так что я не могла бы быть счастливее. |
Go out, then come back, do one photocopy, then go home. |
Вышел, затем вернулся, сделал копию, затем поехал домой. |
Let him sweat for a couple of hours, then... then grab him again, take it to the next level. |
Пусть поволнуется пару часов, затем... затем снова возьмём его, переведём его на следующий уровень. |
He then taught from 1973 to 1975 at the College of Europe in Bruges, then in 1975 at université de Montréal. |
Затем читал лекции в Колледже Европы в Брюгге (1973-1975), затем в 1975 году - в университете Монреаля. |
The user then has the ability to have programs communicate with ODBC, which then relays the results back and forth between the user programs and the database. |
Затем у пользователя есть возможность установить связь программ с ODBC, которая затем передаёт результаты между пользовательскими программами и базой данных. |
Garth and Amanda McLeod were found murdered in their home shot then mutilated by their own son, who then turned the gun on himself. |
Гарт и Аманда Макклауд были найдены убитыми в своем доме, они были застрелены, а затем изуродованы собственным сыном, который потом застрелился сам. |
A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. |
Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи. |
It then submits that the author's complaint about the unlawfulness of her detention was reviewed by the court in accordance with the legislation which then prevailed. |
Затем оно отмечает, что жалоба автора о незаконности ее задержания была рассмотрена судом в соответствии с действующим на тот момент законодательством. |
She was then referred to Terry Ellis, then manager of the early Jethro Tull, which was making its first album at Sound Techniques Studio in Chelsea, London. |
Затем её направили к Терри Эллису, тогдашнему руководителю Jethro Tull, который записывал свой первый альбом в Sound Techniques Studio в лондонском Челси. |
In the 1970s many people used to work for a few months, then to go away for a journey, then back to work for a while. |
В 70-х годах многие работали несколько месяцев, затем отправлялись путешествовать, а потом вновь на некоторое время устраивались на работу. |
The worm then launches an HTTP server on a random TCP port; this is then used to download the worm's executable file to other computers. |
При заражении компьютера червь запускает НТТР сервер на случайном ТСР порту, который затем используется для загрузки исполняемого файла червя на другие компьютеры. |
Soon it'll be summer, then fall, then it's 10 years later. |
Скоро придет лето, затем осень, и так еще 10 лет. |
But then, when I found out you were fine, then I got angry. |
Но затем, когда я узнал, что с тобой будет все в порядке, я рассердился. |
Tiberian Sun's development was troubled before and after the acquisition, and was delayed numerous times - first for November 1998, then for spring 1999, then ultimately summer 1999. |
Разработка Tiberian Sun сопровождалась определенными проблемами до и после приобретения, и дата выхода откладывалась несколько раз - первый до ноября 1998 года, затем до весны 1999, и в конце концов до лета 1999 года. |
He then flew near Brown's plane in a formation on the bomber's port side wing, so German antiaircraft units would not target it; he then escorted the damaged B-17 over the coast until they reached open water. |
Затем Штиглер пролетел около самолёта Брауна до уровня левого крыла бомбардировщика, таким образом немецкие зенитные подразделения не целились в него; в итоге он сопровождал повреждённый B-17 над побережьем, пока они не достигли открытого моря. |
From there - to the Crimea, where Narket Ramazanov recorded the flute, then to the USA, there a small chamber orchestra was added, then again to Ukraine. |
Оттуда - в Крым, где Наркет Рамазанов записал флейту, потом в США, там присоединился небольшой камерный оркестр, затем снова в Украину. |
They left separately: first her father, in March 1939, then her husband, then Ilse and her son Manfred. |
Они уехали порознь: сначала её отец в марте 1939, потом муж, затем сама Ильза и её сын Манфред. |
SQL*Plus then presents a prompt with the default form of: SQL> Interactive use can then start by entering a SQL statement (terminated by a semicolon), a PL/SQL block, or another command. |
SQL*Plus затем представляет строку приглашения по умолчанию: SQL> Интерактивное использование можно начать с ввода SQL-выражения (завершается точкой с запятой), PL/SQL блока, или другой команды. |
In the 1920th years the Children's commune, then the House of workers of education, then the Union of Miners were placed there. |
В 1920-е годы там размещались Детская коммуна, затем Дом работников просвещения, потом Союз Горняков. |
Back from Atami, then to Shige's house, then to Ueno Park. |
Я вернулась из Атами, затем зашла к Сигэ, потом в парк Уэно. |