Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
The texts would then be sent out to other countries with the help of the UNECE secretariat. Затем тексты будут разосланы другим странам при содействии секретариата ЕЭК ООН.
The Chairman then proposed to stop any further discussion of the matter. Затем Председатель предложил прекратить любые дальнейшие дискуссии по этому вопросу.
He then invited the Chief Officer to take the floor. Затем он предложил выступить главному должностному лицу.
The final edited version was then cleared by the co-chairs, on 13 December 2004. Окончательный отредактированный вариант был затем принят сопредседателями 13 декабря 2004 года.
The Chairman then proposed to replace the text of the draft declaration with a summary of the high-level segment to be prepared by him. Затем Председатель предложил вместо текста проекта декларации опубликовать резюме этапа заседаний высокого уровня, которое будет подготовлено им.
The report then touches upon work with partners, flagship reports, innovations and management issues, and ends with several recommendations. Затем в докладе рассматриваются работа с партнерами, основные доклады, нововведения и вопросы управления, и в заключение в нем приводится несколько рекомендаций.
These teams are then trained about the relevant aspects of the MDG program and networking. Затем члены этих групп прошли подготовку по релевантным аспектам программы ЦРДТ и вопросам создания партнерских сетей.
The two men then set about raising money. Затем эти двое приступили к сбору денег.
We then do a security check and a medical check. Затем мы проверяем их на благонадежность и проводим медицинское освидетельствование.
Based on the information received, the President would then instruct the Cabinet. Затем на основе полученной информации президент будет давать поручения министрам.
A witness from Barey then alerted the villagers of Anka to a possible imminent attack. Очевидец из деревни Барей затем предупредил жителей деревни Анка о возможном скором нападении.
Remaining buildings were then destroyed by burning. Оставшиеся неповрежденные здания были затем сожжены.
They then attacked the police station, killing two policemen and removing weapons and ammunition. Затем они атаковали отделение полиции, убив двух полицейских и забрав оружие и боеприпасы.
We then duly informed the first investigating judge of the Military Court of the same. Затем мы в должном порядке информировали первого судью-следователя военного суда об этом же.
Effectiveness declined in 1988 and 1989, but then levelled off. в 1988 и 1989 годах произошло снижение эффективности, однако затем она выровнялась.
These then formed the basis for capacity-building activities and workshops which UNEP undertook in the tsunami-affected countries. Все это затем было положено в основу деятельности по созданию потенциала и организации учебных семинаров, которые были проведены ЮНЕП в пострадавших от цунами странах.
She then asked the Senior Monitoring and Evaluation Officer of the Fund Secretariat to present the report to the Open-ended Working Group. Затем она попросила старшего сотрудника по мониторингу и оценке секретариата Фонда представить доклад Рабочей группе открытого состава.
The case is then forwarded to the President for a final decision. Затем дело передается президенту для принятия окончательного решения.
They then left the village, taking with them the prisoners who had joined them. Затем они покинули деревню, взяв с собой заключенных, которые к ним присоединились.
Monetary coordination could then move gradually towards the ultimate goal of creating a common currency. Затем в рамках координации кредитно-денежной политики внимание можно было бы постепенно перенести на достижение главной цели - создание единой валюты.
General Mulaeb then asked what should be done with the vehicles. Затем генерал Мулаиб спросил, что следует делать с автомашинами.
Where this income then goes is unclear. Куда затем направляются эти поступления, не ясно.
One of these vehicles was then parked next to the waiting room for UNOCI flights. Один из этих внедорожников был затем замечен напротив зала прилета рейсов ОООНКИ.
The High-level Coordinator then requested that the Government of Tunisia expedite the return of both the spare parts and the engine. Затем Координатор высокого уровня обратился к правительству Туниса с просьбой ускорить возвращение запасных частей и двигателя.
The Commission then arranged through the Syrian authorities to interview Mr. Ramadan. Комиссия затем договорилась через посредство сирийских властей провести беседу с гном Рамаданом.