She'll recover here a few days, then go back into gen pop. |
У неё есть несколько дней на восстановление, затем она вернётся на зону. |
He then reviewed the major decisions that the Summit had made and highlighted the Work Programme for 1994. |
Затем он проанализировал основные решения Совещания на высшем уровне и подробно остановился на программе работы на 1994 год. |
Shifts in requirements between sections of the budget would then be accommodated through use of the global printing account. |
Изменение потребностей в различных разделах бюджета будет затем урегулировано путем использования общего счета для печатных работ. |
He then did the same with Orellana. |
Затем он проделал это же с Орельяной. |
The required adjustments of the organizational structure of OPS will then be reviewed by the Board. |
Затем Совет рассмотрит необходимые изменения в организационной структуре УОП. |
The soldiers then started firing the rockets and destroyed a building three floors high. |
Затем солдаты начали ракетный обстрел и разрушили трехэтажное здание. |
All information collected is then analysed and incorporated in a detailed report, offering recommendations for specifically targeted technical assistance activities. |
Затем вся собранная информация анализируется и включается в подробный доклад, содержащий рекомендации в отношении конкретных целевых мероприятий по оказанию технической помощи. |
He was then taken to the police station. |
Затем они его забрали с собой в отделение полиции. |
He then returned to Spain, where he currently teaches in a public school. |
Затем он возвратился в Испанию, где в настоящее время работает преподавателем в одной из публичных школ. |
The author then appealed to the Supreme Administrative Court, which confirmed the previous decisions on 19 September 1991. |
Затем автор подал апелляцию в Верховный административный суд, который 19 сентября 1991 года подтвердил предыдущие решения. |
2.6 The author's case was then referred to the Social Security Appeal Authority. |
2.6 Затем дело автора было передано на рассмотрение Апелляционного суда по вопросам социального обеспечения. |
A final document would then be sent at the beginning of September to the United Nations Secretariat for preparation for the General Assembly. |
Затем в начале сентября окончательный документ будет направлен в Секретариат Организации Объединенных Наций для подготовки к Генеральной Ассамблее. |
Remedies and solutions to the problems characterized are then proposed. |
Затем предлагаются корректировочные меры и решения обозначенных проблем. |
This document will then be submitted to the General Conference of UNESCO at its twenty-eighth session. |
Затем этот документ будет представлен двадцать восьмой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО. |
WFP then delivered consignments directly to designated NGOs at regional warehouses. |
МПП затем доставляла грузы непосредственно на районные склады соответствующих НПО. |
Trends in government positions regarding fertility regulation are then described, as are the main factors affecting efforts to reduce fertility levels. |
Затем описываются эволюция позиций правительств в отношении регулирования фертильности, а также основные факторы, влияющие на усилия, направленные на снижение рождаемости. |
Funds are then made available to ensure the institution's functioning for a first, fixed-term period. |
Затем предоставляются средства для обеспечения деятельности учреждения на протяжении первого установленного этапа. |
Funds are called up as required, and an annual forecast is drawn up which then takes the shape of an annual budget. |
Средства поступают по мере необходимости, и ежегодно подготавливается прогноз, который затем приобретает форму ежегодного бюджета. |
Participants then began to review all of these issues seriatim. |
Затем участники начали рассматривать все из этих вопросов по порядку. |
Attention was then focused on the two most important issues facing the consultations: decision-making in the Council, and the Enterprise. |
Затем их внимание сосредоточилось на двух важнейших вопросах, вынесенных на консультации: порядок принятия решений в Совете; Предприятие. |
Having concluded its consideration of those matters, it then took up the "Question of Antarctica". |
Завершив свое рассмотрение этих вопросов, он затем рассмотрел "Вопрос об Антарктике". |
The members then examined the conformity of domestic legislation with the provisions of the Convention. |
Затем члены Комитета проанализировали соответствие внутреннего законодательства положениям Конвенции. |
The Council then proceeded to vote by secret ballot for the one seat remaining to be filled. |
Совет затем приступил к тайному голосованию по кандидатурам на одно оставшееся место. |
The Council then proceeded with the election of one member. |
Совет затем приступил к выборам одного члена. |
Assistance programmes are then designed to address those needs within a comprehensive and coordinated structure. |
Затем разрабатываются программы помощи по удовлетворению этих потребностей в рамках всеобъемлющего и согласованного подхода. |