| The methane may then be fed into the natural gas grid. | Затем метан можно подавать в природную газовую сеть. |
| Lady Talisa then enters Robb's tent where he confides in her about his problems. | Затем леди Талиса входит в шатёр Робба, где он делится с ней своими проблемами. |
| Philopoemen then restores Spartan citizenship to the exiles and abolishes Spartan law, introducing Achaean law in its place. | Филопомен затем восстанавливает спартанское гражданство для изгнанников и отменяют спартанский закон, вводя на его место ахейский закон. |
| He then visits the mugger, who awakes and vows revenge, later mutating into a tumor-like beast named Zeta. | Он затем навещает грабителя, который просыпается и клянется отомстить, позже мутируя в подобное опухоли животное по имени Зета. |
| Napoleon had surrendered to Captain Frederick Maitland of HMS Bellerophon, on 15 July 1815 and was then transported to Plymouth. | Первоначально Наполеон сдался капитану Фредерику Мейтленду с HMS Bellerophon 15 июля 1815, а затем был перевезен в Плимут. |
| Rhodesia became Zimbabwe Rhodesia in 1979, then Zimbabwe in 1980. | Родезия стала государством Зимбабве-Родезия в 1979 году, а затем Зимбабве в 1980 году. |
| It then continues north, winding through the mountains of the southern Negev. | Затем оно продолжается на север, проходя через горы в южном Негеве. |
| Fox remained at Swarthmoor until summer 1653 then left for Carlisle where he was arrested again for blasphemy. | Фокс оставался в Свортморе до лета 1653 г., а затем уехал в Карлайл, где снова был арестован за богохульство. |
| The body was then brought to Vallegrande, where it was placed on display and afterwards secretly buried under an airstrip. | После этого тело было доставлено в Вальегранде, где оно было помещено на всеобщее обозрение, а затем тайно захоронено под взлётно-посадочной полосой. |
| The third statement will then cause yet another round-trip to the same remote machine. | Затем третье утверждение выполнит ещё одну пересылку данных на ту же удалённую машину. |
| The cones are then dried for 2 to 6 months. | Затем конусы сушат на протяжении двух - шести месяцев. |
| Miguel then draws a weapon on the team and Bishop is forced to kill him. | Затем Мигель поднимает оружие на команду, и Бишоп вынужден ликвидировать его. |
| He is then enveloped in a cocoon and enters into a deep sleep. | Затем он завернулся в кокон и погрузился в глубокий сон. |
| The Athenians and Eretrians had succeeded in capturing and burning Sardis, but they were then forced to retreat with heavy losses. | Эретрийцам и афинянам удалось захватить и сжечь Сарды, но затем они были вынуждены отступить с большими потерями. |
| Togolese troops then bombarded a border post, killing twelve Ghanaians. | Затем тоголезские войска атаковали пограничный пост, погибло двенадцать ганских солдат. |
| The hybrid then tells her that Kara Thrace will lead the human race to its end. | Затем гибрид сообщает ей, что «Кара Трейс приведет род человеческий к погибели. |
| The work is then judged by the Awwwards community and an international jury panel composed of designers, developers, and agencies. | Затем работа оценивается сообществом Awwwards и международным жюри, состоящим из выдающихся дизайнеров, разработчиков и интернет агентств. |
| This name is then stored in cookies. | Это имя затем хранится в куки. |
| Go straight, then turn right. | Иди прямо, затем поверни направо. |
| Go straight, then turn right. | Идите прямо, затем поверните направо. |
| The Officer-in-Charge of the Department of Public Information then briefed the Working Group. | Затем перед Рабочей группой выступила исполняющая обязанности начальника Департамента общественной информации. |
| Members of the task force then gave a presentation outlining the report. | Затем члены указанной целевой группы выступили с сообщением об общем содержании доклада. |
| The Committee then announced its decision in public session. | Затем Комитет объявил свое решение на открытом заседании. |
| The sub-commission then proceeded to the main scientific and technical examination of the joint submission. | Затем подкомиссия приступила к основному научно-техническому анализу совместного представления. |
| They then blindfolded him and took him into the bathroom. | Затем ему завязали глаза и отвели в ванную комнату. |