The Meeting then turned to the annex to the draft decision. |
Затем Совещание перешло к рассмотрению приложения к проекту решения. |
The lessons learned in the pilot trial can then be used to develop a full proposal, including necessary legal instruments. |
Уроки, извлеченные в ходе экспериментального этапа, можно затем использовать для разработки полномасштабного предложения, включая необходимые нормативно-правовые инструменты. |
The Committee then adopted the report, subject to editorial changes to be made by the secretariat in cooperation with the Chairman. |
Затем Комитет утвердил доклад при том понимании, что секретариат в сотрудничестве с Председателем внесут в него редакционные изменения. |
The paper will then be forwarded into the UN publishing process. |
Затем этот документ будет включен в процесс публикации документации ООН. |
Mr. Kowalski then thanked all these organizations for their ongoing cooperation and collaboration. |
Затем г-н Ковальский поблагодарил все эти организации за осуществляемое сотрудничество и совместную работу. |
The Chairperson-Rapporteur then indicated that other issues relating to administration of justice generally could be addressed in the time remaining to the working group. |
Затем Председатель-докладчик отметила, что за время, которое остается в распоряжении рабочей группы, можно было бы рассмотреть вопросы, касающиеся отправления правосудия в целом. |
The paper then examines the operation of the system in practice. |
Затем в документе анализируется функционирование системы на практике. |
In the Philippines, the team wrote gender-mainstreaming guidelines for the country, which were then adopted by the Government and its development partners. |
В Филиппинах Группа подготовила руководящие принципы в отношении актуализации гендерной проблематики для этой страны, которые затем были приняты правительством и его партнерами в области развития. |
A decision will then be made on whether there is reason to step up the measures implemented or introduce new, additional measures. |
Затем будет принято решение о том, целесообразно ли активизировать осуществляемые меры или же необходимо применять новые дополнительные меры. |
He or she then decides whether the examining doctor may pass on the results to the prospective employer. |
Затем он решает, может ли врач, проводивший обследование, передавать результаты в распоряжение будущего работодателя. |
The Social Forum then moved to the election of its Chairperson. |
Затем Социальный форум перешел к избранию своего председателя. |
Those services could then gradually be complemented by other services according to available resources. |
Затем с учетом имеющихся ресурсов эти сервисы можно было бы постепенно дополнять другими сервисами. |
The databases could then be gradually updated and expanded. |
Затем базы данных можно будет постепенно обновлять и расширять. |
The District Court awarded compensation and the matter was then appealed. |
Окружной суд вынес постановление о выплате возмещения, а затем дело было подано на апелляцию. |
The Executive Body could then adopt the workplans, with or without amendments. |
Затем Исполнительный орган может принимать планы работы с поправками или без таковых. |
These concerns are then integrated into short-term projects that respond to the long-term needs of the partner groups. |
Затем результаты этой работы будут инкорпорированы в краткосрочные проекты, которые направлены на удовлетворение потребностей групп партнеров в долгосрочной перспективе. |
The teams then proceeded to provide the necessary assistance to the country under the leadership of the Division. |
Затем эти группы под руководством Отдела приступают к оказанию странам необходимой помощи. |
A secret ballot was then held and judges were free to follow the President's suggestion or to propose other names. |
Затем проходит тайное голосование, и судьи имеют право поддержать предложение Председателя или предложить другие кандидатуры. |
The Court then determined whether the French or the English version would be the authentic one. |
Суд затем определяет, французский или английский текст будет считаться аутентичным. |
I will then take comments on how we should proceed, first of all, with the 2006 Bureau. |
Затем я заслушаю замечания относительно наших дальнейших действий, прежде всего в отношении состава бюро на 2006 год. |
The effect of the Second World War on treaties is then considered. |
Затем рассматривается вопрос о воздействии Второй мировой войны на договоры. |
The Governments may then enter into negotiations about further agreements to give effect to the above-mentioned recommendations. |
Затем правительства могут вступить в переговоры относительно заключения дополнительных соглашений для реализации вышеупомянутых рекомендаций. |
A draft list of contents can then be discussed by the Working Group in early 2006. |
Затем в начале 2006 года можно будет обсудить проект содержания с Рабочей группой. |
The production of the compendium will then be the major data-collection mechanism in the EECCA countries. |
Подготовка такого сборника затем станет основным механизмом сбора данных в странах ВЕКЦА. |
The accused then let loose vicious dogs on the enumerators. |
Затем обвиняемая спустила на переписчиков собак. |