| I can draw her out, but then we'll have to work together. | Я могу её выманить, но затем нам придётся работать вместе. |
| Two of them then try to alter a third one. | Двое из них затем попытаться переделать третьего. |
| Clifford then gave the ring to me for safekeeping. | Клиффорд затем отдал мне кольцо для сохранности. |
| Picks people up, then runs off with their things. | Подбирает людей, затем сбегает с их вещами. |
| And you take a step, then a second. | И ты делаешь шаг... затем второй. |
| Suspect in the General Matthews leak could have breached the servers, used them as a platform, then disappeared. | Подозреваемый в утечке в деле генерала Мэтьюса мог пройти через серверы, использовать их как платформу, затем исчезнуть. |
| Keep your promise to the Emperor, then smash Asano. | Держите обещание императора, затем разбить Асано. |
| Go one more block, then turn right. | Проезжай ещё один квартал, затем поверни направо. |
| I thought about getting some picketers, but then I decided to do something bigger. | Я думал взять каких-то пикетчиков, но затем решил сделать что-то большее. |
| First over short distances, then longer and longer. | Поначалу на короткие дистанции, затем все дальше и дальше. |
| Uganda then received 15,000 Zairians following events in eastern Zaire in December 1992. | Затем после событий в восточном Заире, имевших место в декабре 1992 года, Уганда приняла 15000 заирцев. |
| The Commission then considered the specific manner in which its decision would be formulated in the text of the Model Law. | Затем Комиссия рассмотрела вопрос о том, каким образом ее решение может быть конкретно отражено в тексте Типового закона. |
| New applications for membership in the Committee were then considered. | Затем были рассмотрены заявления о членстве в Комитете. |
| Elections would then take place under a new constitution. | Затем будут проведены выборы в соответствии с новой конституцией. |
| The Commission then considered the proposed guidelines for the evaluation of training. | Затем Комиссия рассмотрела предложенные руководящие принципы оценки профессиональной подготовки. |
| I'm giving him one minute, then I'm going back in there. | Я даю ему минуту, и затем возвращаюсь. |
| You hold passengers hostage, then you make demands. | Ты удерживаешь пассажиров, а затем выдвигаешь требования. |
| Overall expenditure was then compared to overall revenue. | Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями. |
| The Commission then considered proposals aimed at improving the text from the standpoint of enabling the use of EDI. | Затем Комиссия перешла к рассмотрению предложений, направленных на улучшение существующего текста в целях создания возможностей для использования ЭДИ. |
| The Commission then addressed the procedure to be used in arriving at the staff assessment rates. | Затем Комиссия перешла к вопросу о процедуре расчета ставок налогообложения персонала. |
| Assistance programmes are then to be designed to address those needs in a comprehensive and coordinated way. | Затем будут разработаны программы по оказанию помощи в целях всестороннего и координируемого удовлетворения этих потребностей. |
| Using megaphones, the soldiers then called out to the suspects to surrender. | Используя мегафоны, военнослужащие затем призвали подозреваемых сдаваться. |
| He then moved to Los Angeles and joined the Church of the Unlocked Mind. | Затем переехал в Лос-Анджелес и присоединился к Церкви Открытого Разума. |
| I asked her to help me escape, and she said she would, but then... | Я попросила ее помочь мне сбежать и она согласилась, но затем... |
| Ways of filling the gap can then be considered. | Затем рассматриваются пути и возможности получения этих ресурсов. |