It flows south, bordering Ethiopia, then west through western Eritrea to reach the Sudanese plains near Kassala. |
Мэрэб течёт на юг, по границе с Эфиопией, затем - на запад через западную Эритрею и достигает суданских равнин у города Кассалы. |
They then had to spend the winter in Tibet. |
Зиму они затем вынуждены были провести в Тибете. |
They then travel to Miami to recruit Dazzler just as Antimatter remerges. |
Затем они отправляются в Майами, чтобы нанять Искру, как только Антиматерия реорганизуется. |
UCD asks questions about users and their tasks and goals, then uses the findings to make decisions about development and design. |
ОПП отвечает на вопросы о конечных пользователях, их целях и задачах, а затем использует результаты для принятия решений о разработке и проектировании. |
He then returned to Königsberg and established himself as a respected physician. |
Затем опять вернулся в Кенигсберг и зарекомендовал себя как уважаемый врач. |
She saw the patient in their world first and only then integrated this understanding with symptoms resulting in a diagnosis of disease. |
Она стремилась увидеть пациента в их мире, и только затем интегрировать этот образ с болезненными симптомами. |
He then detailed how he killed his parents, brother and sister. |
Затем он убил всех остальных богов, в том числе и своего отца. |
He then served as an Ottoman governor in Salonica. |
Затем он служил в качестве губернатора Османской империи в Салониках. |
They then negotiated a peace with Childebert which lasted for decades. |
Затем они заключили мир с королём Хильдебертом, длившийся на протяжении десятилетий. |
A liquid radiocontrast agent, typically containing iodine, is injected into the bloodstream, then the tissues are examined using X-rays. |
Жидкий рентгеноконтрастный агент, как правило, содержащий иод, введённый в кровоток, затем в ткани, исследуется с помощью рентгеновских лучей. |
She was then withdrawn from active service and used as a barracks ship and training vessel, based in Kiel. |
Затем была отстранена от активной службы и использовалась как плавучая казарма и учебное судное в Киле. |
He then served as Midshipman on board the frigate Santa Clara in Brazil. |
Затем служил мичманом на фрегате Санта-Клара в Бразилии. |
He studied with his mother, then with Ignaz Friedman and Artur Schnabel. |
Учился у своей матери, затем у Игнаца Фридмана и Артура Шнабеля. |
He then moved to the United States and earned a bachelor's degree in Business Management from Purdue University. |
Затем переехал в США и получил степень бакалавра в области бизнеса в университете Пурду. |
He then pursues Mooney to the rooftop of the warehouse while Falcone, Gordon and Bullock escape. |
Затем он преследует Муни по крыше склада, в то время как Фальконе, Гордону и Буллоку удаётся сбежать. |
Part of Mercia and all of Kent were successfully defended but were then integrated into the Kingdom of Wessex. |
Часть Мерсии и всё королевство Кент были затем объединены в Уэссекс. |
The band then entered the 2010 annual Icelandic music competition Músíktilraunir, which they won. |
Затем группа вошла в ежегодный исландский музыкальный конкурс «Músíktilraunir» в 2010 году, где они одержали победу. |
He then studied at the Moscow school-seven-year period. |
Затем он учился в Москве, в школе-семилетке. |
Cassels then spent a year lecturing in mathematics at the University of Manchester before returning to Cambridge as a lecturer in 1950. |
Далее Касселс провел год, читая лекции по математике в Манчестерском университете, затем вернулся в Кембридж в качестве преподавателя (1950 год). |
Combining the two turns her first into a fetus, then into an animal of her choosing. |
Объединений двух конфет позволяет ей превращаться сначала в эмбрион, а затем животное по её выбору. |
He was then sent to undertake diplomatic work in the Romanian capital Bucharest. |
Затем был отправлен на дипломатическую работу в румынскую столицу Бухарест. |
Napoleon then turned his hand to meddling in the Western Hemisphere. |
Затем Наполеон обратил свои устремления в Западное полушарие. |
The new script was then pitched to the BBC. |
Новый сценарий затем был отправлен на рассмотрение на ВВС. |
The club was then renamed to ŽNK Ljubljana and played in third level inter-republic league. |
Затем команда была переименована в ЖНК Любляна и выступала в третьей по уровню межреспубликанской лиге. |
The government must then establish that defendant willfully infringed or, in other words, possessed the necessary mens rea. |
Затем правительство должно доказать, что ответчик самовольно нарушил право или, иными словами, обладал необходимой субъективной стороной преступления. |