| It flows south, bordering Ethiopia, then west through western Eritrea to reach the Sudanese plains near Kassala. | Мэрэб течёт на юг, по границе с Эфиопией, затем - на запад через западную Эритрею и достигает суданских равнин у города Кассалы. |
| They then had to spend the winter in Tibet. | Зиму они затем вынуждены были провести в Тибете. |
| They then travel to Miami to recruit Dazzler just as Antimatter remerges. | Затем они отправляются в Майами, чтобы нанять Искру, как только Антиматерия реорганизуется. |
| UCD asks questions about users and their tasks and goals, then uses the findings to make decisions about development and design. | ОПП отвечает на вопросы о конечных пользователях, их целях и задачах, а затем использует результаты для принятия решений о разработке и проектировании. |
| He then returned to Königsberg and established himself as a respected physician. | Затем опять вернулся в Кенигсберг и зарекомендовал себя как уважаемый врач. |
| She saw the patient in their world first and only then integrated this understanding with symptoms resulting in a diagnosis of disease. | Она стремилась увидеть пациента в их мире, и только затем интегрировать этот образ с болезненными симптомами. |
| He then detailed how he killed his parents, brother and sister. | Затем он убил всех остальных богов, в том числе и своего отца. |
| He then served as an Ottoman governor in Salonica. | Затем он служил в качестве губернатора Османской империи в Салониках. |
| They then negotiated a peace with Childebert which lasted for decades. | Затем они заключили мир с королём Хильдебертом, длившийся на протяжении десятилетий. |
| A liquid radiocontrast agent, typically containing iodine, is injected into the bloodstream, then the tissues are examined using X-rays. | Жидкий рентгеноконтрастный агент, как правило, содержащий иод, введённый в кровоток, затем в ткани, исследуется с помощью рентгеновских лучей. |
| She was then withdrawn from active service and used as a barracks ship and training vessel, based in Kiel. | Затем была отстранена от активной службы и использовалась как плавучая казарма и учебное судное в Киле. |
| He then served as Midshipman on board the frigate Santa Clara in Brazil. | Затем служил мичманом на фрегате Санта-Клара в Бразилии. |
| He studied with his mother, then with Ignaz Friedman and Artur Schnabel. | Учился у своей матери, затем у Игнаца Фридмана и Артура Шнабеля. |
| He then moved to the United States and earned a bachelor's degree in Business Management from Purdue University. | Затем переехал в США и получил степень бакалавра в области бизнеса в университете Пурду. |
| He then pursues Mooney to the rooftop of the warehouse while Falcone, Gordon and Bullock escape. | Затем он преследует Муни по крыше склада, в то время как Фальконе, Гордону и Буллоку удаётся сбежать. |
| Part of Mercia and all of Kent were successfully defended but were then integrated into the Kingdom of Wessex. | Часть Мерсии и всё королевство Кент были затем объединены в Уэссекс. |
| The band then entered the 2010 annual Icelandic music competition Músíktilraunir, which they won. | Затем группа вошла в ежегодный исландский музыкальный конкурс «Músíktilraunir» в 2010 году, где они одержали победу. |
| He then studied at the Moscow school-seven-year period. | Затем он учился в Москве, в школе-семилетке. |
| Cassels then spent a year lecturing in mathematics at the University of Manchester before returning to Cambridge as a lecturer in 1950. | Далее Касселс провел год, читая лекции по математике в Манчестерском университете, затем вернулся в Кембридж в качестве преподавателя (1950 год). |
| Combining the two turns her first into a fetus, then into an animal of her choosing. | Объединений двух конфет позволяет ей превращаться сначала в эмбрион, а затем животное по её выбору. |
| He was then sent to undertake diplomatic work in the Romanian capital Bucharest. | Затем был отправлен на дипломатическую работу в румынскую столицу Бухарест. |
| Napoleon then turned his hand to meddling in the Western Hemisphere. | Затем Наполеон обратил свои устремления в Западное полушарие. |
| The new script was then pitched to the BBC. | Новый сценарий затем был отправлен на рассмотрение на ВВС. |
| The club was then renamed to ŽNK Ljubljana and played in third level inter-republic league. | Затем команда была переименована в ЖНК Любляна и выступала в третьей по уровню межреспубликанской лиге. |
| The government must then establish that defendant willfully infringed or, in other words, possessed the necessary mens rea. | Затем правительство должно доказать, что ответчик самовольно нарушил право или, иными словами, обладал необходимой субъективной стороной преступления. |