Hurley then prepares to blow up the pantry with dynamite, but Rose intervenes. |
Затем Хёрли готовится взорвать кладовую при помощи динамита, но вмешивается Роуз. |
She worked for UPI first in Trenton, then New York and Washington. |
Сначала она работала в UPI в Трентоне, затем в Нью-Йорке и Вашингтоне. |
He then moved to Chicago, taking a job as a guard at the Museum of Contemporary Art. |
Затем он переехал в Чикаго, утроившись на работу в качестве охранника в Музее современного искусства. |
He came on as a substitute in a league game, but was then himself substituted. |
Он вышел на замену в игре лиги, но затем сам был заменён. |
After studying in Frankfurt, he then taught there at a technical school for 15 years. |
После обучения во Франкфурте, он затем преподавал там в техникуме в течение 15 лет. |
The song first leaked online on Brazilian website BCharts, then spreading to other sites and radios. |
После утечки песни в интернет, она была размещена на бразильском веб-сайте BCharts, а затем распространилась на другие сайты и радио. |
He then lived in Paris and worked at le Voltaire. |
Затем он жил в Париже и работал в ле Вольтере. |
A computer then shines lights on the inside dome and the patient clicks the button whenever a light is seen. |
Затем компьютер показывает вспышку внутри купола и пациент нажимает кнопку всякий раз, когда виден свет. |
He then began a new campaign to free his kingdom. |
Затем Роберт I начал новую кампанию, чтобы освободить своё королевство. |
The island then reverted to its former name, 'Mauritius'. |
Затем остров получил прежнее имя «Маврикий». |
Images then could be processed in real time, for some dedicated problems such as television standards conversion. |
Затем появилась возможность обрабатывать изображения в реальном времени для некоторых задач, таких как преобразование телевизионных стандартов. |
The timber is then cut to a certain length depending on the application and specific client needs. |
Затем древесина разрезается на определенную длину в зависимости от запроса и конкретных потребностей клиента. |
Initially the island was used for military purposes, then turned into a prison island. |
Первоначально этот остров использовался в военных целях, а затем - был действительно превращён в тюрьму. |
In 1971 they toured in Brazil, where they were imprisoned for several months, then deported. |
В 1971 году они поехали в тур по Бразилии, где их арестовали на несколько месяцев, а затем депортировали. |
Charles then spent some time traveling before settling down in Darmstadt, where he became President of the Imperial Credit Commission. |
Карл некоторое время путешествовал, затем остановился в Дармштадте, где получил пост президента Императорской кредитной комиссии. |
This design was then given to ILM for further refinement and developed into photo-realistic models by Alex Jaeger's team. |
Затем этот дизайн был передан ILM для дальнейшей доработки и развился в фотореалистичные модели командой Алекса Егера. |
Vasily Flug then travelled to Harbin, where he was a member of the Government of General Horvath from June 1918. |
Затем Флуг выехал в Харбин, где с июня 1918 года был членом правительства генерала Хорвата. |
Sherlock refuses and is then called to Scotland Yard. |
Шерлок отказывается, а затем приезжает в Скотланд-Ярд. |
) from Chernobyl in order to resell it then, under arrangement of original cafe. |
), чтобы затем перепродать его под обустройство оригинального кафе. |
He then called his parents at 9:00 a.m. and spoke with his mother, Louise. |
Затем он позвонил родителям в 09:00 утра и поговорил со своей мамой Луизой. |
He then reports to Steve Rogers about his mission. |
Затем он сообщает Стив Роджерсу о своей миссии. |
They then sell those goods to a less-informed public. |
Затем они продают эти товары менее информированной общественности. |
Lilo then shows up with Experiment 221 trapped in a glass vase. |
Лило затем появляется с экспериментом 221 пойманный в стеклянную вазу. |
She then asks Michael about Claire and her baby. |
Она затем спрашивает Майкла о Клэр и её ребёнке. |
She and the father went through IVF to produce 11 embryos, which were then frozen. |
Она и отец прошли через ЭКО для производства 11 эмбрионов, которые затем были заморожены. |