Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
Confidential written reports were then handed to the relevant Myanmar authorities. Затем соответствующим властям Мьянмы направлялись конфиденциальные письменные доклады.
The Security Council then asked the Secretary-General to take on some limited functions in the Sarajevo area. Затем Совет Безопасности просил Генерального секретаря взять на себя некоторые ограниченные функции в районе Сараево.
The Council members then condemned the Serbs for perpetrating "a slow-motion process of genocide". Затем члены Совета осудили сербов за осуществление "замедленного процесса геноцида".
There then ensued an exchange between the two organizations concerning the use of NATO air power. Затем последовал обмен мнениями между этими двумя организациями в отношении использования военно-воздушных сил НАТО.
The Serb attack then faltered, and by 3 December the confrontation line had stabilized. Затем сербское наступление ослабло, и к З декабря линия противостояния стабилизировалась.
He then noted a number of "technical constraints" limiting the effectiveness of air power. Затем он отметил ряд "препятствий технического характера", ограничивающих эффективность применения военно-воздушных сил.
Bosnian Government forces then withdrew weapons of their own, and the fighting escalated. Боснийские правительственные войска затем вывели свое собственное оружие, и боевые действия активизировались.
The Secretary-General's representative then briefed the Security Council, imparting information that turned out to be substantially inaccurate. Затем представитель Генерального секретаря, ориентируя Совет, огласил информацию, которая в значительной мере оказалась неточной.
The Chairman then informed the Committee that the Government of Benin had decided to withdraw its candidate. Затем Председатель сообщил Комитету о том, что правительство Бенина приняло решение снять свою кандидатуру.
The author was then locked away without receiving any medical treatment. Затем автора заперли в камере, не оказав какой-либо медицинской помощи.
It then made arrangements for an investigation of the judgement through the Swedish Embassy in Tehran. Затем он принял меры к дальнейшему расследованию силами шведского посольства в Тегеране по поводу этого судебного постановления.
The Canadian force then proceeded to oversee the demilitarization of the town of Srebrenica, though not of the surrounding area. Затем канадские войска начали наблюдать за демилитаризацией города Сребреницы, но не прилегающих к нему районов.
Dutchbat then began firing from the turret-mounted machine-guns of its APCs. Затем голландский батальон открыл огонь из размещенных в башнях БТР пулеметов.
Photographs of the Secretary-General travelling on important diplomatic missions are now digitally transmitted to Headquarters, then instantaneously worldwide via the Internet. Фотографии, сделанные во время поездок Генерального секретаря с важными дипломатическими миссиями, сейчас передаются в цифровой форме в Центральные учреждения, а затем мгновенно распространяются через Интернет по всему миру.
The panels' reports and recommendations concerning the claims are then presented to the Governing Council for its consideration. Затем доклады и рекомендации групп в отношении претензий представляются на рассмотрение Совета управляющих.
It was then handed over to the owner of the bar as compensation for the damage caused in the fire. Затем автофургон был передан владельцу бара в качестве компенсации за нанесенный пожаром ущерб.
Mr. Bennett then covered them again with sand. Затем г-н Беннетт вновь засыпал их песком.
The author then walked to the police station to give himself up. Затем автор пошел в отделение полиции и сдался властям.
He then saw the two men rob the deceased at gunpoint. Затем он увидел, как эти двое ограбили Сэмюеля Андерсона, направив на него пистолет.
He then was imprisoned at the Tajuara prison in Libya. Затем он был помещен в тюрьму Тажуара в Ливии.
Confidential written reports were then handed to the relevant Myanmar authorities. Затем соответствующим властям Мьянмы направлялись конфиденциальные письменные доклады.
The Security Council then asked the Secretary-General to take on some limited functions in the Sarajevo area. Затем Совет Безопасности просил Генерального секретаря взять на себя некоторые ограниченные функции в районе Сараево.
The Council members then condemned the Serbs for perpetrating "a slow-motion process of genocide". Затем члены Совета осудили сербов за осуществление "замедленного процесса геноцида".
There then ensued an exchange between the two organizations concerning the use of NATO air power. Затем последовал обмен мнениями между этими двумя организациями в отношении использования военно-воздушных сил НАТО.
The Serb attack then faltered, and by 3 December the confrontation line had stabilized. Затем сербское наступление ослабло, и к З декабря линия противостояния стабилизировалась.