The author states that the men then threatened to kill him if he informed the police about the incident. |
Автор заявляет, что затем эти лица угрожали убить его, если он сообщит полиции о происшествии. |
Mrs. Ellis then heard two shots, upon which her daughter rushed back into the bedroom and hid beneath the bed. |
Затем г-жа Эллис услышала два выстрела, после чего ее дочь вбежала в спальню и спряталась под кроватью. |
The author then allegedly threw his blood-stained clothes into a latrine next to his home and went to Kingston. |
Затем автор якобы оставил свою окровавленную одежду в уборной рядом со своим домом и бежал в Кингстон. |
These five draft bills had previously been sent to the Saeima standing committees for review and were then debated at the 25 November plenary session. |
Эти пять законопроектов были переданы ранее на рассмотрение постоянных комитетов сейма и затем 25 ноября обсуждены на пленарном заседании. |
Countries that are prevented from having legitimate access to peaceful nuclear technology are then usually compelled to develop their own methods and techniques. |
Страны, которым мешают получить законный доступ к мирной ядерной технологии, оказываются затем вынужденными разработать свои собственные методы и способы. |
But then Jane got in touch with her granddaughter, who lived in London. |
Но затем Джейн связалась С ее внучкой, которая живет в Лондоне. |
Download all mission data, then erase source file. |
Загрузить все данные о миссии, затем стереть данные. |
Eliminate her, then continue with Phase Two. |
Уничтожить её, затем перейти к Фазе 2. |
She then rephrased it in the form of a question. |
Затем она перефразировала в форме вопроса. |
UNHCR would then require that the beneficiaries set up the walls of the house by themselves before delivering the materials. |
Затем УВКБ потребовало, чтобы получатели помощи сами возводили стены домов, прежде чем им поставят материалы. |
They are then sent to Headquarters for approval. |
Затем они направляются в штаб-квартиру для утверждения. |
The Council drafts bills of law which are then submitted to the President of the Republic for promulgation in accordance with the provisional constitution. |
Совет готовит проекты законов, которые затем представляются президенту для их обнародования, как это предусмотрено Временной конституцией. |
A final project delivery report for 1992-1994 was then submitted to UNDP for the three ongoing UNDP-financed projects. |
Затем по трем осуществляемым проектам, финансируемым ПРООН, ПРООН был представлен окончательный доклад об осуществлении проектов за 1992-1994 годы. |
The inventory is then sent to the departments concerned for checking of accuracy. |
Подготовленный перечень мероприятий направляется затем соответствующим департаментам для проверки точности. |
I thought if I could capture the thistles, then... |
Я думала, я сумею отловить чертополох, а затем... |
He then analysed some of the articles, beginning with article 2. |
Затем он анализирует некоторые статьи, начиная со статьи 2. |
The Secretary-General then addressed the Conference. |
Затем Генеральный секретарь выступил перед участниками Конференции. |
The Main Committee then considered the draft declaration as a whole. |
Затем Главный комитет рассмотрел проект декларации в целом. |
Twelve institutions then submitted acceptable proposals. |
Затем 12 компаний представили приемлемые предложения. |
The Government will then advise the Fund when it has formally approved the proposed Agreement. |
Затем Правительство уведомит Фонд о том, когда оно официально утвердило предлагаемое Соглашение. |
The Controller then presented the paper on property for consideration by the meeting. |
Затем Контролер представил документ, касающийся использования имущества, для рассмотрения на совещании. |
The Chairman then delivered an oral report on his 6-27 January mission to India, Bhutan and Nepal. |
Затем Председатель сделал устный доклад об итогах своей миссии в Индию, Бутан и Непал 6-27 января этого года. |
It then provides a summary of its initial judicial activities. |
Затем в нем приводится краткое описание первоначальной судебной деятельности Трибунала. |
It will then bring forward legislative proposals at the earliest possible date. |
Затем оно в максимально сжатые сроки представит законодательные предложения. |
The Chairman would then report on the action taken to the Committee at its following session. |
Председатель затем докладывает Комитету о принятых им мерах на его следующей сессии. |