Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
The Ministry's Centre for Medical Statistics then publishes this information annually in its report Health and Health-care in the Republic of Tajikistan. Затем Центр медицинской статистики в составе Министерства ежегодно публикует эту информацию в своем докладе Здравоохранение и медицинское обслуживание в Республике Таджикистан.
The conclusions leading to the recommendations of the IWG are then divided into four areas. Затем заключения, лежащие в основе рекомендаций МРГ, подразделяются на четыре группы.
Local trainers from within the community are first identified and trained, then examined. Прошедшие отбор местные инструкторы получают соответствующую подготовку, а затем сдают экзамены.
The magnitude and the positive and negative impacts of the brain drain were then discussed. Затем он коснулся масштабов и положительных и отрицательных последствий "утечки умов".
The Working Group could then spend two additional days assessing the results of the colloquium. Затем Рабочая группа могла бы использовать два дополнительных дня для оценки результатов коллоквиума.
The buyer had then transferred funds to the seller, but not in the full amount provided for under the separate agreement. Покупатель затем перечислил продавцу денежные средства, однако не в полной сумме, предусмотренной отдельным соглашением.
The recommendations were then submitted to a group of specialists and academics concerned with human rights so that they could express their views thereon. Эти рекомендации были затем представлены группе специалистов и ученых, занимающихся вопросами прав человека, с тем чтобы они могли высказать свое мнение по этому вопросу.
Participants devise a sentencing plan that meets the needs of all parties and is then formally incorporated into a court sentence. Участники определяют меру наказания, которая соответствует интересам всех сторон и затем официально закрепляется в судебном решении.
Government's endorsement was then sought before submission of the report. Затем, прежде чем представлять доклад, было запрошено одобрение правительства.
The Embassy then applied to the authorities in Djibouti for access to the two Swedish nationals. Затем посольство обратилось к властям Джибути с просьбой получить доступ к двум гражданам Швеции.
The security officers then blindfolded Mr. Al-Sharqi and forced him to sign a false confession under threat of torture. Затем сотрудники органов безопасности завязали гну Аль-Шарки глаза и под угрозой пыток принудили подписать ложные признательные показания.
One possibility was the establishment of a supporting intergovernmental structure, which could then itself request observer status. Одним из вариантов является создание вспомогательной межправительственной структуры, которая затем смогла бы сама обратиться с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя.
It then traces the historical evolution of protection of the atmosphere in international law. Затем в нем прослеживается историческая эволюция охраны атмосферы в международном праве.
The proceedings shall then be conducted in the language or languages that the parties understand. Затем процедуры проводятся на языке или языках, которые понятны сторонам .
The goods were then returned to France. Товары были затем возвращены во Францию.
They then move the minerals to civilian vehicles. Затем они перегружают сырье на гражданский автотранспорт.
The delegation then addressed the advance questions. Затем делегация ответила на заранее подготовленные вопросы.
He was then extradited to the third country without having being notified of his right to appeal against this decision. Затем он был выдан в эту третью страну без уведомления о его праве на обжалование этого решения.
The Working Group then proceeded to consider the structure of the remaining asset-specific rules in the enforcement chapter. Затем Рабочая группа приступила к рассмотрению структуры остальных правил, касающихся конкретных активов, в главе, посвященной реализации обеспечительного права.
It will then take action on any intergovernmental organizations seeking to do the same. Затем он примет аналогичное решение в отношении любых других межправительственных организаций, желающих принять участие в качестве наблюдателей.
They instructed Mr. Abedini to pack a bag, then proceeded to take him to an unknown location. Они велели г-ну Абедини собрать чемодан, а затем увезли его в неизвестном направлении.
The recording device was then immediately taken from Mr. Al-Mrayat by the State security services. Затем записывающее устройство было незамедлительно изъято у г-на Аль-Мраята сотрудниками органов государственной безопасности.
He was then transferred to Boossa Detention Centre, where he remains today. Затем он был переведен в центр содержания под стражей Боосса, где и остается по сей день.
Mr. Tadic Astorga was interrogated in various police vehicles, then in annexes of the airport of Santa Cruz. Г-на Тадича Асторгу допрашивали в нескольких полицейских автомобилях, а затем в здании, прилегающем к аэропорту города Санта-Крус.
The prison physician then draws up a report, which is entered into the medical file of the detained person. Затем тюремный врач составляет отчет, который заносится в медицинскую карту лица, содержавшегося под стражей.