| But then I thought, If I really want to make him suffer , I should kill his daughter instead. | Но затем подумал, что если хочу по-настоящему заставить его страдать, то лучше убить его дочь. |
| But then something must've happened. | Но затем, видимо, что-то произошло. |
| You disobeyed your father, then lied. | Ты ослушался отца, затем солгал. |
| Here, sign that, then you're off to prison. | Вот, подпиши протокол, затем отправишься в тюрьму. |
| They bring these girls into the country, then extort them for, like, tens of thousands of dollars in immigration fees. | Они ввозят этих девушек в страну, затем вымогают у них, десятки тысяч долларов иммиграционных сборов. |
| But then, I was surprised to see myself at another party. | Но затем, я удивилась, что сама оказалась на вечеринке. |
| But then... just a little flash of light. | Но затем... появился маленькая вспышка света. |
| To begin talks then turn in such a way. | Начать переговоры и затем повернуть всё таким образом. |
| This is a woven piece of cloth that is then embroidered. | Это же сотканное полотно, на котором затем было вышито. |
| That massive amount of data then unspools into your brain, eventually taking over your consciousness. | То массивное количество данных затем медленно обрабатывается в вашем мозгу, в конечном счете принимается вашим сознанием полностью. |
| He then complained of feeling bad. | Затем он жаловался на плохое самочувствие. |
| We keep James, we learn his tricks, then send him on his merry way. | Мы держим Джеймса, изучаем его приемы, а затем отправляем на все четыре. |
| All involving scams where you sunk your hooks into rich, older men then took their money. | Все, связанное с аферами, в которых ты цепляла на крючок богатых, пожилых мужчин, а затем забирала их деньги. |
| We'll use Aramis to draw his friends close, then slaughter them all. | Мы используем Арамиса, чтобы приблизиться к его друзьям, а затем убьём их всех. |
| No, ma'am, 20 minutes with Their Majesties, then directly on to the paperwork. | Нет, мэм, 20 минут для встречи с Их Величествами, а затем нужно сразу приступить к бумагам. |
| And Lenk tells him to write a report, and they then go have contact with the sheriff. | И Ленк велел ему написать отчёт, а затем они связались с шерифом. |
| But then... he asked me to speak about my faith. | Но затем он спросил меня о моей вере. |
| But then they drove a toy into my head, and it was all blurry after that. | Но затем они заехали мне по голове игрушкой и после этого всё поплыло. |
| So, first, you talk to the American Conservative Union, then Eagle Forum. | Итак, сначала Вы поговорите с Американским Консервативным Союзом, затем с "Орлами". |
| You witnessed one CHI in an ambulance, then you called one of our agents about another... | Вы были свидетельницей случая КПГ в скорой, затем спросили нашего агента еще об одном... |
| Give me one more moment, Doctor, then I'll put myself in your charge. | Дайте мне еще одну минуту, Доктор, затем я буду в вашем распоряжении. |
| The two camps then did battle until one side emerged victorious. | Затем команды противники начинали бой до полной победы одной из сторон. |
| We were all just a bunch of strangers working in the same office... but then, a funny thing happened. | Мы были кучкой чужаков, работающих в одном офисе... но затем, произошла забавная вещь. |
| Ten more minutes, then we kill him. | Ещё 10 минут, затем мы его убьём. |
| But then I think around the 1700s, we begin to see a shift. | Но затем, я думаю, в 1700-ых, мы начинаем прослеживать изменения. |