This forum will then submit its recommendation to the President for consideration. |
Затем этот форум представит президенту на рассмотрение свою рекомендацию. |
It then withdrew after the tugboat dropped anchor. |
Затем после того, как буксир стал на якорь, он прекратил преследование. |
It then proceeded to the Quds State Enterprise, which had also been visited by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. |
Затем группа отправилась на государственное предприятие «Кудс», которое несколькими днями ранее посещали также группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
It then inspected the different divisions and examined equipment there. |
Затем инспекторы посетили различные отделы и осмотрели установленное оборудование. |
KNPC then deducted the actual financial results of Local Marketing during the claim period. |
Затем КНПК вычитала фактические финансовые результаты местной сбытовой организации в течение периода претензий. |
I have described my policy as "first justice, then jobs through reform". |
Я характеризую свою политику как «сначала правосудие, а затем обеспечение занятости посредством реформ». |
The Secretary-General would then determine whether it was possible to implement the proposed activity from within existing resources. |
Подобного рода рекомендации Генеральной Ассамблее должен выносить Пятый комитет, а затем Генеральный секретарь будет определять, существует ли возможность осуществлять предлагаемые мероприятия за счет имеющихся ресурсов. |
The team then split into three groups. |
Затем она разделилась на три группы. |
Such transactions would then be subject to established suspicious transaction report and "know your customer" procedures. |
Затем в отношении таких операций будут применяться установленные процедуры, касающиеся «донесений о подозрительных операциях» и принципа «знания своего клиента». |
These comptoirs then export the diamonds to Antwerp. |
Затем коммерческие предприятия экспортируют его в Антверпен. |
The team then inspected various areas on the base. |
Группа затем проинспектировала различные участки базы. |
The group then inspected all the Office's laboratories and sections. |
Затем Группа посетила все секции и лаборатории Управления. |
The defective SRA is then shipped to the manufacturer. |
Поврежденный модуль устройства затем возвращается изготовителю. |
The policeman then allegedly pressed his weapon to Darbiah's stomach, threatening to kill him and his friends. |
Затем, как утверждается, полицейский приставил свое оружие к животу Дарбии, угрожая убить его и его друзей. |
He then hit him between the shoulders with a rock, the indictment claims. |
Затем, как утверждается в обвинительном заключении, он ударил его камнем между лопаток. |
Another policeman then intervened, punching Darwish in the face. |
Затем подошел другой полицейский, который ударил Дарвиша по лицу. |
The Iranians then fired one more round. |
Затем иранцы произвели еще один выстрел. |
Some local residents, apparently including RCD-Goma soldiers, then took to the streets. |
Некоторые местные жители, среди которых были, по-видимому, и солдаты КОД-Гома, вышли затем на улицы. |
She then detailed training initiatives that were being undertaken to strengthen the management capacity of the country offices. |
Затем она сообщила об инициативах в области профессиональной подготовки, которые осуществляются в целях укрепления управленческого потенциала страновых отделений. |
The Administrator then outlined some of the key achievements in 2000 and the challenges that lay ahead. |
Затем Администратор осветил ряд основных достижений в 2000 году и задачи, стоящие на будущее. |
Rahum's body was then dumped in another location where it was subsequently found. |
Затем тело Рахума было выброшено в другом месте, где оно впоследствии и было обнаружено. |
They then need to take forward those plans. |
Затем им нужно будет приступить к выполнению этих планов. |
He then demanded money from the buyers for meeting "processing fees". |
Затем он потребовал от покупателей денег для оплаты «расходов на обработку груза». |
It will be then for the Council to take a position on the basis of that report. |
Затем именно Совет выработает позицию на основе такого доклада. |
Effective global management also requires identification of best practices, which can then be employed worldwide. |
Эффективное глобальное управление предполагает также выявление наилучшей практики, которую затем можно использовать в глобальном масштабе. |