CCAQ could then look at some of the other conclusions of the document. |
Затем ККАВ сможет высказать мнения по некоторым другим выводам, содержащимся в документе. |
He was then taken by police officers to the Special Investigations Unit and interrogated the same evening. |
Затем он был доставлен полицейскими в специальную следственную бригаду, где его допросили в тот же вечер. |
The group was then again moved to a place where a river empties into a lake. |
Затем группу вновь увезли - к месту впадения реки в озеро. |
The interest income deriving from the investment of these profits could then be used to help finance the needed subsidy. |
Доход в форме процентов от вложения этой выручки затем можно было бы использовать для содействия финансированию необходимой субсидии. |
The displaced persons then walked a distance of approximately six kilometres from the barricades at the confrontation line to Bosnian Government-held territory at Kladanj. |
Затем перемещенные лица шли пешком примерно 6 км от заграждений на линии конфронтации до удерживаемой боснийским правительством территории в Кладане. |
The Commission then turned to the specific modalities for updating its 1995 proposals in the light of current circumstances. |
Комиссия затем перешла к рассмотрению конкретных способов пересмотра предложений 1995 года с учетом нынешних условий. |
He then outlined the principles to be applied to accomplish the restructuring agenda. |
Затем он перечислил принципы, которые будут соблюдаться при выполнении программы реорганизации. |
He then described his country's policy for promoting SMEs as being flexible and dynamically adjusted to the changing domestic and international environment. |
Затем оратор рассказал о проводимых в его стране мерах поощрения МСП, которые являются гибкими и динамично адаптируются с учетом меняющихся внутренних и международных условий. |
She then listed three points of particular relevance to the current discussions. |
Затем она отметила три момента, которые представляются особо актуальными для проходящих обсуждений. |
He then reviewed developments in various sectors of the economy and the efforts being made to improve performance. |
Затем оратор остановился на изменениях, происходящих в различных секторах экономики, и усилиях, предпринимаемых с целью улучшения существующего положения. |
He then expressed gratitude to the donors for their serious and constructive participation. |
Затем он выразил признательность донорам за их серьезное и конструктивное участие. |
She then called for changes in the modus operandi of UNCTAD to allow for fulfilment of the Committee's mandate. |
Затем оратор призвала внести изменения в работу ЮНКТАД, с тем чтобы дать Комитету возможность выполнить свой мандат. |
It then summarises the quantitative information about these impacts which is available. |
Затем в нем подытоживается имеющаяся количественная информация об этих последствиях. |
They establish their terms of lending and submit them to the lending institution, which then makes a loan to the group. |
Они определяют свои условия кредитования и знакомят с ними кредитное учреждение, которое затем выдает группе ссуду. |
A review then followed of the effectiveness of new approaches, initiatives and modalities within the context of Malawi. |
Затем была рассмотрена эффективность новых подходов, инициатив и форм работы в контексте положения в Малави. |
An SHD profile for the project is then plotted against each of these indicators. |
Затем по всем этим показателям составляется профиль УРЧП для данного проекта. |
Programmes then identify strategies by which this gap may be closed. |
Затем по программам определяются методы устранения этого расхождения. |
We agree that the Council would normally refer situations, which would then be the subject of investigation by the Procuracy. |
Мы согласны с тем, что Совет обычно должен передавать ситуации, которые затем должны расследоваться прокуратурой. |
We could then consider the revised text during the remaining days in the third week. |
Затем мы могли бы в течение оставшихся дней третьей недели рассмотреть этот пересмотренный текст. |
The Council should then consider the possible outcome of the introduction, and offer advice on the acceptability of the choice. |
Совет должен затем рассмотреть вопрос о возможных результатах этой интродукции и вынести рекомендацию относительно приемлемости избранного варианта . |
Arrested in late 1989, then released and re-arrested in 1990. |
Была арестована в конце 1989 года, затем освобождена и вновь арестована в 1990 году. |
Subsequent years should then see them learn at least one foreign language (English) to facilitate official and international communication. |
Затем они обязаны выучить по меньшей мере один иностранный язык (английский), чтобы быть способными к официальному и международному общению. |
The Director for Emergency Preparedness and Disaster Relief Coordination of the Pan American Health Organization then outlined points made in the various presentations. |
Затем Директор по координации готовности и оказанию помощи в случае стихийных бедствий Панамериканской организации здравоохранения дал краткое изложение вопросов, поднятых в различных выступлениях. |
The Standing Committee would then proceed with the consideration of the substantive items in an informal setting. |
Затем Постоянный комитет будет рассматривать основные пункты повестки дня в неофициальной обстановке. |
The Summit could then decide whether to recommend global targets in certain core areas. |
Затем участники Всемирной встречи могли бы решить, следует ли рекомендовать глобальные цели в некоторых важнейших областях. |