| CCAQ could then look at some of the other conclusions of the document. | Затем ККАВ сможет высказать мнения по некоторым другим выводам, содержащимся в документе. |
| He was then taken by police officers to the Special Investigations Unit and interrogated the same evening. | Затем он был доставлен полицейскими в специальную следственную бригаду, где его допросили в тот же вечер. |
| The group was then again moved to a place where a river empties into a lake. | Затем группу вновь увезли - к месту впадения реки в озеро. |
| The interest income deriving from the investment of these profits could then be used to help finance the needed subsidy. | Доход в форме процентов от вложения этой выручки затем можно было бы использовать для содействия финансированию необходимой субсидии. |
| The displaced persons then walked a distance of approximately six kilometres from the barricades at the confrontation line to Bosnian Government-held territory at Kladanj. | Затем перемещенные лица шли пешком примерно 6 км от заграждений на линии конфронтации до удерживаемой боснийским правительством территории в Кладане. |
| The Commission then turned to the specific modalities for updating its 1995 proposals in the light of current circumstances. | Комиссия затем перешла к рассмотрению конкретных способов пересмотра предложений 1995 года с учетом нынешних условий. |
| He then outlined the principles to be applied to accomplish the restructuring agenda. | Затем он перечислил принципы, которые будут соблюдаться при выполнении программы реорганизации. |
| He then described his country's policy for promoting SMEs as being flexible and dynamically adjusted to the changing domestic and international environment. | Затем оратор рассказал о проводимых в его стране мерах поощрения МСП, которые являются гибкими и динамично адаптируются с учетом меняющихся внутренних и международных условий. |
| She then listed three points of particular relevance to the current discussions. | Затем она отметила три момента, которые представляются особо актуальными для проходящих обсуждений. |
| He then reviewed developments in various sectors of the economy and the efforts being made to improve performance. | Затем оратор остановился на изменениях, происходящих в различных секторах экономики, и усилиях, предпринимаемых с целью улучшения существующего положения. |
| He then expressed gratitude to the donors for their serious and constructive participation. | Затем он выразил признательность донорам за их серьезное и конструктивное участие. |
| She then called for changes in the modus operandi of UNCTAD to allow for fulfilment of the Committee's mandate. | Затем оратор призвала внести изменения в работу ЮНКТАД, с тем чтобы дать Комитету возможность выполнить свой мандат. |
| It then summarises the quantitative information about these impacts which is available. | Затем в нем подытоживается имеющаяся количественная информация об этих последствиях. |
| They establish their terms of lending and submit them to the lending institution, which then makes a loan to the group. | Они определяют свои условия кредитования и знакомят с ними кредитное учреждение, которое затем выдает группе ссуду. |
| A review then followed of the effectiveness of new approaches, initiatives and modalities within the context of Malawi. | Затем была рассмотрена эффективность новых подходов, инициатив и форм работы в контексте положения в Малави. |
| An SHD profile for the project is then plotted against each of these indicators. | Затем по всем этим показателям составляется профиль УРЧП для данного проекта. |
| Programmes then identify strategies by which this gap may be closed. | Затем по программам определяются методы устранения этого расхождения. |
| We agree that the Council would normally refer situations, which would then be the subject of investigation by the Procuracy. | Мы согласны с тем, что Совет обычно должен передавать ситуации, которые затем должны расследоваться прокуратурой. |
| We could then consider the revised text during the remaining days in the third week. | Затем мы могли бы в течение оставшихся дней третьей недели рассмотреть этот пересмотренный текст. |
| The Council should then consider the possible outcome of the introduction, and offer advice on the acceptability of the choice. | Совет должен затем рассмотреть вопрос о возможных результатах этой интродукции и вынести рекомендацию относительно приемлемости избранного варианта . |
| Arrested in late 1989, then released and re-arrested in 1990. | Была арестована в конце 1989 года, затем освобождена и вновь арестована в 1990 году. |
| Subsequent years should then see them learn at least one foreign language (English) to facilitate official and international communication. | Затем они обязаны выучить по меньшей мере один иностранный язык (английский), чтобы быть способными к официальному и международному общению. |
| The Director for Emergency Preparedness and Disaster Relief Coordination of the Pan American Health Organization then outlined points made in the various presentations. | Затем Директор по координации готовности и оказанию помощи в случае стихийных бедствий Панамериканской организации здравоохранения дал краткое изложение вопросов, поднятых в различных выступлениях. |
| The Standing Committee would then proceed with the consideration of the substantive items in an informal setting. | Затем Постоянный комитет будет рассматривать основные пункты повестки дня в неофициальной обстановке. |
| The Summit could then decide whether to recommend global targets in certain core areas. | Затем участники Всемирной встречи могли бы решить, следует ли рекомендовать глобальные цели в некоторых важнейших областях. |