Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
Conclusions (26)-(27) below lay out considerations that might then be taken into account. В выводах 26)27) ниже излагаются соображения, которые затем могли бы быть приняты во внимание.
The Council then held a private meeting, continuing discussions with the Prime Minister of Lebanon. Затем Совет провел закрытое заседание, на котором состоялись обсуждения с участием премьер-министра Ливана.
They then proceeded west and circled over the South. Затем они проследовали на запад и совершили облет Южного Ливана.
The results of the piloted projects would then eventually be rolled out to all country offices. Результаты, достигнутые в рамках экспериментальных проектов, будут затем доведены до сведения всех страновых отделений.
Agenda items relating to this issue are allocated to the Sixth Committee, which then deals with the substance of the matter. Пункты повестки дня, касающиеся этого вопроса, передаются на рассмотрение Шестому комитету, который затем рассматривает их по существу.
For those payers, the total annual amounts could then be prorated according to the rate of assessment each year. Для таких плательщиков общие годовые суммы могут быть затем распределены пропорционально ставкам их взносов за каждый год.
The data were then forwarded to the affected countries to help ease the recovery process. Затем информация направлялась в пострадавшие страны для содействия процессу восстановления.
Ocean impacts require a tsunami wave to be modelled, which will then inundate coastlines across the globe. Падение в океан требует моделирования цунами, которые затем затопляют прибрежную зону по всему миру.
These can then be used in laboratory simulations of impacts. Эти порошки затем можно использовать при моделировании соударений в лабораторных условиях.
The consultative process would then proceed with a debate on the new text in the Legislative Council. Затем в рамках консультативного процесса будет проведено обсуждение нового текста в Законодательном совете.
If Congress approved self-determination, the proposal would then be presented to the people of Puerto Rico for approval through a referendum. Если бы Конгресс одобрил самоопределение, это предложение было бы затем представлено народу Пуэрто-Рико для утверждения путем референдума.
We will then begin our discussion on today's thematic subject. Затем мы приступим к дискуссии по сегодняшней теме.
It was then distributed free of charge in the Police. Он был затем бесплатно передан полиции.
The institutions will then draw up more detailed curriculum guidelines based on these framework plans. Затем на основе этих рамочных планов соответствующие заведения разработают более подробные руководящие принципы, касающиеся составления учебных программ.
The detainee must then be handed over to the police and brought before a judge within 24 hours. Затем задержанный должен быть передан полиции и доставлен в суд в течение 24 часов.
The reports of those experts could then be used by detainees to claim compensation. Доклады, подготовленные этими экспертами, могут быть затем использованы заключенными для получения компенсации.
It then took note of the report. Затем оно приняло доклад к сведению.
At the last session, such meetings would start as formal meetings then would shift to an informal setting. В ходе прошлогодней сессии такие заседания начинались как официальные, а затем переводились в формат неофициальных.
It then attempted to talk a large number of delegations into abstaining, and it failed. Затем оно попыталось убедить многие делегации воздержаться от голосования, но и этого добиться не удалось.
The ministers and heads of delegations then discussed the issues. Затем министры и главы делегаций обсудили эти вопросы.
An intergovernmental meeting would then be held in July 2006 for purposes of discussion with States parties. Затем в июле 2006 года будет организована межправительственная встреча для проведения обсуждения с государствами-участниками.
The Committee would then decide on an appropriate reaction to those responses, in order to maintain the spirit of collegiality. Затем Комитет будет принимать решение о том, как ему следует реагировать на эти ответы для поддержания духа коллегиальности.
The letter should then be submitted to the Committee for consideration. Затем письмо следует представить Комитету для рассмотрения.
Far better to channel claims to the contracting carrier, who would then have recourse rights against subcontractors. Гораздо удобнее адресовать иски перевозчику по договору, который затем будет иметь право предъявить регрессный иск к субподрядчикам.
The recommendations of these groups of experts are then forwarded to the AEG for discussion and final decision. Рекомендации этих групп экспертов затем направляются КГЭ для обсуждения и принятия окончательного решения.