| The Commission then appointed them members of the Sub-commission by acclamation. | Затем Комиссия назначила их членами подкомиссии путем аккламации. |
| The expert group would then be entrusted by the Subcommittee and the Committee to complete the research stipulated in paragraph below. | Затем Подкомитет и Комитет могли бы поручить группе экспертов завершить исследование, о котором идет речь в пункте ниже. |
| The team then toured the rooms and laboratories, photographed instruments, items of equipment and books from the library and checked one computer. | Затем группа обошла помещения и лаборатории, произвела фотосъемку приборов, предметов оборудования и книг из библиотеки и проверила один компьютер. |
| The group then made a tour of inspection that included part of the plants and workshops. | Затем группа провела инспекционную проверку, которая охватывала часть цехов и мастерских. |
| This is then followed by a list of further actions to be taken. | Затем следует перечень дальнейших мер, которые предстоит принять. |
| There is then a dramatic gap with other regions. | Затем налицо резкий перепад по отношению к другим регионам. |
| When an immigration application is refused, the applicant would then be asked to leave Andorra within a short time. | Вследствие отклонения заявления об иммиграции этому лицу будет затем предложено незамедлительно покинуть Андорру. |
| It would be confirmed at a review meeting that was scheduled to take place in July and would then be made available. | Он будет подтвержден на обзорном заседании, запланированном на июль, и затем распространен. |
| It then inspected the site and was provided with a copy of the site plan. | Затем они провели инспекцию объекта, и им была передана копия его плана. |
| It then inspected the company's various divisions, workshops and offices. | Затем они осмотрели различные отделы и производственные и служебные помещения компании. |
| It then inspected the procurement office and examined some documentation there. | Затем они проинспектировали отдел закупок и изучили хранящуюся там документацию. |
| The group then inspected the production hangars, the quality control section and all facilities. | Затем группа проинспектировала производственные корпуса, отдел контроля качества и все установки. |
| The team then inspected the additions to the plant. | Затем группа произвела инспекцию новых корпусов завода. |
| The team then inspected the Company's works, technical shops and storage areas. | Затем группа проинспектировала цеха, мастерские и склады предприятия. |
| The team then inspected all the centre's administrative and technical buildings and photographed them inside and out. | Затем группа осмотрела комплекс административных и технических зданий Центра и сфотографировала их изнутри и снаружи. |
| The Director then introduced a multi-media presentation, which presented some highlights of UNFPA communication efforts. | Затем Директор продемонстрировал мультимедиа, отразившие некоторые основные моменты усилий ЮНФПА в области коммуникации. |
| The Commission then considers the request. | Затем Комиссия приступает к рассмотрению просьбы. |
| This officer would then take back to IGAD the expertise and information acquired during the Panel. | Этот сотрудник затем мог бы передать МОВР опыт и информацию, полученные в ходе работы в составе Группы. |
| They are then entered in the identification and control register of passengers and crew calling at Monaco. | Затем все они заносятся в базу данных системы распознавания пассажиров и членов экипажей судов, заходящих в порты Монако. |
| From there they went to Jordan and were then flown back to China. | Оттуда их отправили в Иорданию, а затем самолетами доставили в Китай. |
| They then describe appropriate forms of donor support. | Затем в них дается описание надлежащих форм донорской поддержки. |
| It was up to the parties to supply the Special Rapporteur with information, which he then evaluated. | Именно стороны должны представлять Специальному докладчику необходимую информацию, которую он затем анализирует и оценивает. |
| The Coordinator then introduced the proposed work programme for the period 2002-2006. | Затем Координатор внесла на рассмотрение предлагаемую программу работы на 2002-2006 годы. |
| The same coltan was then sold for $17 per kilogram. | Затем этот же колтан продается по 17 долл. США за килограмм. |
| It was then decided that the matter should be referred to the informal Working Group of the Security Council. | Затем было принято решение передать данный вопрос на рассмотрение неофициальной Рабочей группы Совета Безопасности. |