The index was then used to rank all existing primary and intermediate schools, about 5,000 in total. |
Затем этот индекс использовался для составления классификации в общей сложности около 5000 существующих начальных и средних школ. |
Her daughter then broke away and sat on the window sill, crying for help. |
Затем ее дочь вырвалась, залезла на подоконник и стала кричать о помощи. |
The employer then initiated an equally unsuccessful private criminal prosecution. |
Затем работодатель возбудил - также безуспешно - частное уголовное преследование. |
The Council of State then notes that no specific evidence demonstrating the lack of independence of the College has been put forward. |
Затем Государственный совет констатирует отсутствие каких-либо конкретных элементов, иллюстрирующих недостаточную независимость этой Коллегии. |
We then need to reflect on and provide support for phase III of the MONUC deployment, which Mr. Annabi also mentioned. |
Затем нам необходимо подумать над этапом III развертывания МООНДРК и обеспечить ему поддержку, о чем также говорил г-н Аннаби. |
Members of the mission then raised the matter of the demilitarization of Kisangani, pursuant to Security Council resolution 1304. |
Затем члены миссии затронули вопрос о демилитаризации Кисангани в соответствии с резолюцией 1304 Совета Безопасности. |
Payment is then made by the State concerned to the account of the United Nations. |
Затем соответствующее государство вносит эту сумму на счет Организации Объединенных Наций. |
They were then followed by two warplanes which overflew the sea off Beizut. |
За ними затем последователи еще два военных самолета, которые пролетели над морем в районе Бейрута. |
The author then sought leave to apply for judicial review to the Federal Court. |
Затем автор просил дать ему разрешение на обращение в Федеральный суд с просьбой о проведении судебного пересмотра. |
This global scientific report would then be discussed in a global policy forum. |
Этот глобальный научный доклад обсуждается затем в рамках глобального политического форума. |
The shortlist is then evaluated by the high-level Advisory Panel. |
Затем этот список оценивается консультативной коллегией высокого уровня. |
He was then brought to a prison where he was detained for a week. |
Затем он был помещен в тюрьму, где его продержали неделю. |
Promotion is then retroactive to the effective date of assignment. |
Повышение затем производится ретроактивно с даты назначения на эту должность. |
Such electricity would then be transmitted through the former Yugoslavia energy grid to its destination, Kosovo. |
Такая электроэнергия затем передавалась через энергетическую систему бывшей Югославии в пункт ее назначения - Косово. |
It then headed south to a point 12 miles west of Beizut, violating Lebanese airspace. |
Затем он направился на юг к точке, расположенной в 12 милях от Бейрута, тем самым нарушив воздушное пространство Ливана. |
These data will then be available as base year estimates for the review of the Gothenburg Protocol in 2004. |
Эти данные будут затем представлены в качестве оценок за базовый год в связи с рассмотрением действия Гетеборгского протокола в 2004 году. |
It then considers practical issues surrounding the possible use of scanner data to improve current sampling methods. |
Затем в нем рассматриваются практические вопросы, связанные с возможным использованием данных сканирования для повышения эффективности ныне принятых методов выборки. |
The results were then forwarded to the Procurement Division for financial evaluation and submission to the Headquarters Committee on Contracts. |
Полученные результаты затем препровождались Отделу закупок для проведения финансовой оценки и представления полученных результатов Комитету Центральных учреждений по контрактам. |
He then urged those delegations to continue to consult informally on the matter in the light of General Assembly resolution 57/27. |
Затем он настоятельно призвал эти делегации продолжить неофициальные консультации в этой связи в свете резолюции 57/27 Генеральной Ассамблеи. |
The representatives of the staff then proceeded to present those petitions to the Chairman. |
Представители персонала затем передали эти петиции Председателю. |
The panel then tabulated the results and made its decisions on the number of prospective firms to be called to make oral presentations. |
Затем группа систематизировала полученные результаты и приняла решения в отношении перспективных фирм, которым будет предложено сделать устные сообщения. |
The meeting then considered the question of globalization. |
Затем участники совещания рассмотрели вопрос о глобализации. |
The MTP is then submitted for intergovernmental review two years before its implementation biennium. |
Затем ССП представляется для межправительственного обзора за два года до наступления двухгодичного периода его осуществления. |
A corrected register of voters must then be posted by 28 February, incorporating all valid objections, alterations and new registrations. |
Затем до 28 февраля должен быть вывешен исправленный Список избирателей, в котором учтены все обоснованные возражения и изменения и внесены новые записи4. |
Appropriate solutions may then be formulated by those concerned in the Secretariat. |
Затем те, кого это касается в Секретариате, могут выработать соответствующие решения. |