| We then use optical sorting to color sort this material. | Затем мы используем оптическую сортировку, чтобы отобрать по цвету этот материал. |
| The style entered here is then evaluated. | Затем анализируется стиль, введенный в этом диалоговом окне. |
| He then left the navy to develop other inventions commercially. | Затем он покинул службу в военно-морском флоте для разработки изобретений в коммерческих целях. |
| He then discovers that Corsair is actually his father. | Затем он обнаружил, что Корсар на самом деле его отец. |
| First leave the car... then go. | Да, вначале вылезаете из машины... Затем идете. |
| But then all the comic books started coming true. | Но затем все события, описанные в комиксах, стали происходить наяву. |
| And liberal human rights groups who then attacked the government. | В том числе либеральные группы по правам человека, которые затем напали на правительство. |
| Select, click OK, then restart your browser. | Выполните выбор, нажмите кнопку "ОК", а затем перезапустите обозреватель. |
| Wait until they follow me, then run. | Дождись пока они последуют за мной, а затем беги. |
| Shake well, then sleep with. | Хорошо встряхни, а затем спи с ней. |
| If she takes after her father, then... | Если она принимает после того, как ее отец, а затем... |
| We'll stabilize the spine, then close. | Оставляем пулю внутри. Стабилизируем позвоночник, и затем зашиваем. |
| Deliver your vengeance, Sister, then return to us. | Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам. |
| They then blitz them with overwhelming force... | А затем они нападают, используя превосходство в силе. |
| So I like to teach it, then... | Поэтому я хотела, чтобы научиться ей, а затем... |
| ITC could then monitor progress against programme objectives by aggregating the projects' outputs. | ЦМТ мог бы затем контролировать ход работы с учетом программных целей, сводя воедино показатели по проектам. |
| Consensuses secured in that way can then be formalized within existing intergovernmental structures. | Затем достигнутый таким образом консенсус можно было бы официально оформить в организационном плане в рамках существующих межправительственных структур. |
| The sentence was then commuted to three years' imprisonment. | Этот приговор был затем смягчен и смертная казнь заменена трехлетним тюремным заключением. |
| Contact was then lost and no landing was observed. | Затем установленный контакт был потерян, и приземления этого вертолета не наблюдалось. |
| These needs could then be discussed during high-level consultations. | Эти потребности затем можно было бы обсуждать в ходе консультаций высокого уровня. |
| Informal consultations were then convened to further refine the revisions. | Затем состоялись неофициальные консультации, в ходе которых была проведена дальнейшая доработка этих пересмотренных вариантов. |
| The Council then adopted the draft resolution as contained in the revised text. | Совет затем принял этот проект резолюции в том виде, как он содержится в пересмотренном тексте. |
| The Secretary-General then addressed the Summit. | Затем Генеральный секретарь выступил перед участниками Встречи на высшем уровне. |
| They then proceeded to occupy the three islands in 1971. | Затем, в 1971 году, оно решило просто оккупировать эти три острова. |
| Enhanced productivity could then be used to reward individual excellence within the improved structure. | Повышение производительности могло бы затем использоваться для вознаграждения отдельных лиц за высокие служебные показатели в рамках усовершенствованной структуры. |