Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
Representatives of the groups concerned have then taken part in exchanges of experience with key actors in this sector. Представители заинтересованных групп приняли затем участие в обмене опытом с ключевыми игроками в данной области.
The State then transferred the money arising from the credit to impoverished families. Затем государство переводит вырученные от кредитования деньги обедневшим семьям.
They then completed two years of training at a diplomatic academy, which included instruction in human rights and migration. Затем они проходят двухгодичный курс обучения в дипломатической академии, который включает в себя подготовку в сфере прав человека и миграции.
The Commission then gave preliminary consideration to each of the applications in turn in closed sessions. Затем Комиссия поочередно провела при закрытых дверях предварительное рассмотрение каждой из этих заявок.
Pro-Government militias had then attacked the Hashaba area. Затем проправительственные группировки атаковали район Хашабы.
Mr. Kissinger then responded to questions from two of the Permanent Representatives with experience serving on the Security Council. Затем г-н Киссинджер ответил на вопросы двух постоянных представителей, имеющих опыт работы в Совете Безопасности.
They set fire to several houses then gathered the bodies near the mosque of Qubayr farm. Они подожгли несколько домов, а затем собрали тела вблизи мечети, находящейся на ферме Кубайр.
Production from those mines is then trafficked back to Sierra Leone for certification and export. Затем продукция с этих приисков направляется обратно в Сьерра-Леоне, где проходит сертификацию и направляется на экспорт.
The suspects were then transported to the Zwedru police station the same day with the assistance of UNMIL. Затем в тот же день при содействии со стороны МООНЛ подозреваемые были доставлены в полицейский участок в Зведру.
The members were then assigned to new zones after four days' rest. Затем члены группы после четырехдневного отдыха были распределены по новым зонам.
The Republic of Korea's National Assembly then confirms these plans for the next year during its September regular sessions. Национальное собрание Республики Корея затем утверждает эти планы на следующий год в ходе своих очередных сентябрьских сессий.
A conference room paper was then introduced to facilitate follow-up work that could be undertaken to implement the framework. Затем был представлен документ зала заседаний для содействия последующей работе по осуществлению этих рамок.
Many representatives then took the floor to express frustration that the guidelines had not been adopted at the current meeting. Затем выступило много представителей, которые выразили разочарование по поводу того, что эти руководящие принципы не были приняты на нынешнем совещании.
As presented in the tentative schedule for the meetings, each individual ordinary meeting of the conferences of the parties will then meet sequentially. Как указано в предварительном расписании совещаний, каждое отдельное очередное совещание конференций Сторон затем будет проходить одно за другим.
That body would then provide final approval of the programme of work and budget before they were transmitted to United Nations Headquarters. Затем этот орган будет окончательно утверждать программу работы и бюджет до их передачи в Штаб-квартиру Организации Объединенных Наций.
He then heard two jets taking off in the dark in the same direction as the larger plane. Затем свидетель услышал, как в темноте поднялись два реактивных самолета, которые улетели в том же направлении, что и более крупный самолет.
They then put up a barbed wire fence around the objects, without crossing the Blue Line. Затем, не пересекая «голубую линию», они обнесли эти предметы ограждением из колючей проволоки.
He then regularly extended his release every three months, by reporting in person to the immigration authorities. Затем ему каждые три месяца регулярно продлевали срок нахождения на свободе после того, как он лично являлся в органы по делам иммиграции.
The Subcommittee would then cooperate with all relevant United Nations bodies and other regional mechanisms to ensure that reprisals were prevented. Затем Подкомитет будет сотрудничать со всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций и другими региональными механизмами во избежание репрессалий.
A new agreement could then be submitted to a referendum. Затем на референдум можно было бы вынести новое соглашение.
The exhibit is being shown in Europe and is then expected to return to New York. В настоящее время эта выставка действует в Европе и затем должна вернуться в Нью-Йорк.
The Tribunal had then to determine whether the parties had entitlements to a continental shelf beyond 200 nautical miles. Затем Трибуналу пришлось определять, вправе ли стороны претендовать на континентальный шельф за пределами 200 морских миль.
She then spoke on behalf of the implementing agencies. Затем она выступила по поручению учреждений-исполнителей.
She then highlighted the main items to be considered for the 2014 assessment by each of the six technical options committees. Затем она остановилась на основных пунктах, которые следует рассмотреть при проведении оценки 2014 года каждому из шести комитетов по техническим вариантам замены.
It flew east from Leopoldville towards Lake Tanganyika, then south along the Congolese border towards Ndola. От Леопольдвиля он взял курс на восток к озеру Танганьика, а затем на юг вдоль конголезской границы к Ндоле.