The verdict is then overturned or amended, or referred to the appropriate bodies for implementation. |
Затем приговор отменяется или изменяется или передается в соответствующие органы для исполнения. |
The Working Group then moved to consideration of article 1 of the draft declaration. |
Затем Рабочая группа приступила к обсуждению статьи 1 проекта декларации. |
The Working Group then returned to discussing the definition of the right to peace. |
Затем Рабочая группа вернулась к обсуждению определения права на мир. |
Document distributed by the then Legal Rights Training Officer Betty Blake in her community consultations. |
Затем он был распространен сотрудником подразделения правовой подготовки Бэкки Блейк в ходе ее консультаций с общинами. |
A reflection of the baby's face in the mirror, then it hit me. |
Он светил зеркалом в лицо малышу, а затем ударил меня. |
Well, your eyes... then your compassion. |
Ну, ваши глаза... затем ваше сострадание. |
At first he didn't want to draw, but then I talked him through it. |
Сначала он не хотел рисовать, но затем я уговорила его. |
You then chose 10 of them and staged an execution including live ammunition. |
А затем вы выбрали десятерых и угрожали их казнить. |
Analyse for type, then identify all suppliers and recent sales. |
Проанализируйте формулу, затем проследите всех поставщиков и недавние продажи. |
He guts them, removing the organs with surgical precision, but then leaving them in a pile. |
Он потрошит их, вынимая органы с хирургической точностью, затем сваливает их рядом. |
GUNSHOT Silverlake kills a number of his patients, then gets himself shot. |
Силверлейк убивает своих пациентов, затем делает так, чтобы его застрелили. |
So if you change your mind, then... |
Поэтому, если ты изменишь свое мнение, затем... |
You-you had a little romance for a few weeks, then met up with Zach in Afghanistan. |
У вас была небольшая интрижка пару недель, затем встретился с Заком в Афганистане. |
Half an hour break, then we'll return for instructions to the jury. |
Получасовой перерыв, затем вернемся для напутствия присяжным. |
Christine comes first, then Booth. |
Кристин на первом, затем Бут. |
Unload your entire position, then sell short along with my client. |
Избавьтесь от своей целой позиции, затем продавайте понемногу вместе с моим клиентом. |
That he fell face-first onto the landing, then someone flipped him over onto his back. |
Он упал лицом вниз на пол, затем кто-то перевернул его на спину. |
But then we got her for criminal possession of a controlled substance, twice, in 2008. |
Затем, в 2008 году дважды привлекалась за незаконное владение психотропными средствами. |
He then returned back to the house in South Salem. |
Затем он вернулся в дом в Южном Салеме. |
It's set to call your cell when someone entered, then play this recording. |
Он отправляет звонок на твой телефон, когда кто-то входит, затем проигрывает эту запись. |
Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. |
Компания оказывается втянута в скандал, заявляет о банкротстве. затем спокойно восстанавливается под новым именем. |
She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. |
Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой. |
You dilute his ashes in a saline solution, then replace my current implants with those. |
Вы растворите его прах в соляном растворе, затем замените мои имплантанты. |
They tend to stick around a couple of days, then move on. |
Как правило, торчат тут пару дней, А затем двигают дальше. |
That money's collected by the central bank then shipped back to the U.S. |
Эти деньги собирает центральный банк, а затем доставляет обратно в штаты. |