He was then probably promoted to the rank of Military tribune of the Legio VII Claudia. |
Затем он был, вероятно, произведен в чин военного трибуна VII Клавдиева легиона. |
Saladin then moved toward Mount Tabor, hoping to lure the Franks into an ambush. |
Затем Салах ад-Дин двинулся к горе Фавор, надеясь заманить франков в засаду. |
He was OK one minute, but then he could turn, you know. |
Он мог быть нормальным, но затем измениться в любое мгновение. |
He slaughtered her parents, then attacked her. |
Он распотрошил ее родителей, затем напал на нее. |
And that will then create hyperinflation. |
И это затем приведёт к гиперинфляции. |
I said I didn't, then you changed your mind. |
Я сказала, что я не собираюсь, затем ты передумал. |
But then, the people themselves must act. |
Но затем народ должен действовать сам. |
She was then transferred to Italian registry. |
Затем был переведён в Итальянскую армию. |
He was then assigned to Harbin motor factory. |
Затем он перешёл на Харбинскую фанерную фабрику. |
He studied in Paris, then trained for three years at Drama Centre London. |
Он учился во Франции три года, а затем ещё три года в Драматическом центре в Лондоне. |
However, a viscoelastic substance loses energy when a load is applied, then removed. |
Однако, вязкоупругие вещества теряют энергию, если дать нагрузку, а затем её убрать. |
Most of the arrangements were created in the Impulse Tracker format, then converted to MIDI and enhanced with a number of tools. |
Большинство аранжировок было записано в формате Impulse Tracker, а затем конвертированы в MIDI и улучшены с помощью специальных инструментов. |
The astronauts then report hearing a thump outside the shuttle and begin to experience an oxygen leak. |
В то же время астронавты на борту космического челнока сообщают, что слышали удар снаружи, и затем начинают ощущать нехватку кислорода. |
'Cause next, it'll be three cases, then four. |
Потому что в дальнейшем будет три дела, а затем четыре. |
Reduce the Earth to molten slag then sell it. |
Превратим Землю в расплавленный шлак, а затем продадим его. |
Get the cup... then kill them. |
Получить чашу... затем их убить. |
They scare the hell out of people... then rip them off. |
Они пугают людей до чертиков... затем грабят их. |
Set him up with the drugs, connections... then just wait for the propaganda coup it almost became. |
Подставили его с наркотиками, связями... затем просто ждали пропагандистской шумихи, в которую это почти переросло. |
First we lose the bug van, then the C.I. and... |
Сперва мы теряем фургон для прослушки, затем страховой полис и... |
Yes, then everything was blown right back again. |
Да, затем всё снова было придуто на место. |
But then look at them as a group. |
А затем рассмотрите их как коллектив. |
Frisk him, then beat him... a little. |
Обыщи его, затем поучи слегка. |
The sword disappeared for centuries and was then found at the Prime Minister's grave. |
Потом меч был утерян на несколько веков, а затем найден на могиле премьер-министра. |
Two hours in the hyperbaric chamber, then an hour of physiotherapy. |
2 часа в гипербарокамере, затем еще час физиотерапии. |
Sun Yat-sen then directed Chen Jiongming to attack Lu Rongting and the other Guangxi warlords. |
Сунь Ятсен затем приказал Чэню атаковать Лу и других генералов Гуанси. |