Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
Authorities then discussed how they used risk assessment methodologies in their activities. Затем ведомства обсудили, как они используют методики оценки рисков в своей деятельности.
The Chair mentioned that we should then amend this provision with reference to the National legislation. Председатель отметил, что затем следует внести поправки в это положение со ссылкой на национальное законодательство.
The accident site and the vehicles were then examined. Затем проводился осмотр места ДТП и транспортных средств.
This explosive atmosphere can then be propagated in the vacuum pump/exhauster. Эта взрывоопасная атмосфера может затем распространиться в вакуумный насос/эксгаустер.
This engine cycle can then be used to test the engine's emissions on a conventional engine dynamometer. Этот цикл затем может быть использован для испытания этого двигателя на выбросы с применением обычного двигательного динамометра.
The test may then include a gear change to a lower range and a higher acceleration. Затем в ходе испытания передаточное число может быть изменено в расчете на менее высокий диапазон и большее ускорение.
All parties were then invited to review and comment on draft versions of the reference guide. Затем всем сторонам было предложено рассмотреть и прокомментировать проекты вариантов справочного руководства.
6 repeats SRTT, then shift aside. 6 прогонов СЭИШ, затем смещение траектории.
He then sends the data as pre-declaration to the authorities indicated in his authorization as customs office of departure. Затем в порядке предварительного декларирования он направляет эти данные органам, указанным в его разрешении в качестве таможни места отправления.
The intention is to conduct a complete exercise in selected missions which can then be replicated in others. Предполагается завершить этот процесс в выбранных миссиях, а затем воспроизвести его в других.
In South Kivu, FDLR collaborated with FNL but then distanced itself from that group towards the end of the year. В Южном Киву ДСОР сотрудничали с НОС, но затем к концу года дистанцировались от этой группы.
The President then intends to make his statement, in his national capacity, on the basis of the principles outlined above. Затем, опираясь на вышеизложенные принципы, Председатель планирует выступить с заявлением от имени своей страны.
He then resigned from the company. Затем он покинул свой пост в компании.
Its consequences could then be addressed, for reasons of clarity, in a separate provision. Для внесения ясности соответствующие последствия затем можно было бы отразить в отдельном положении.
The smuggled tantalum is then taken to warehouses in Gisenyi, where it is tagged. Затем контрабандный тантал доставляется на склады в Гисеньи, где производится его маркировка.
It then pushed south towards towns and villages where Iraqis had exercised their democratic right to vote. Затем оно стало продвигаться на юг в города и деревни, где иракцы осуществляли свое демократическое право голоса.
The ammunition was then transported to the shop of the first Maltese national in Rabat. Затем боеприпасы были перевезены в магазин первого мальтийского гражданина в Рабате.
The vessel was then escorted to Rhodes, Greece, where the cargo was seized. Затем судно было эскортировано до Родоса, Греция, и на груз был наложен арест.
The short list was then submitted to the Secretary-General for approval. Затем короткий список был представлен на утверждение Генеральному секретарю.
The working group then discussed the possibility of taking the examination on computer and the amendments to the rules that might be required. Затем Рабочая группа обсудила возможность сдачи экзамена с использованием компьютера, а также возможные необходимые поправки к правилам.
The members of the Council then met in closed consultations. Затем члены Совета провели закрытые консультации.
The task force then developed a draft workplan that was presented to the AC at its 5th meeting. Затем целевая группа подготовила проект плана работы, который был представлен КА на его пятом совещании.
Such recommendations are then forwarded to the authorised bodies. Затем эти рекомендации направляются уполномоченным органам.
The Panel and the Bureau will then select the best suited institutions. Группа и Бюро затем выберут наиболее подходящие учреждения.
He then commented on the second operating line, "improving quality and capacity". Затем он остановился на втором направлении деятельности - "повышении качества и укреплении потенциала".