Authorities then discussed how they used risk assessment methodologies in their activities. |
Затем ведомства обсудили, как они используют методики оценки рисков в своей деятельности. |
The Chair mentioned that we should then amend this provision with reference to the National legislation. |
Председатель отметил, что затем следует внести поправки в это положение со ссылкой на национальное законодательство. |
The accident site and the vehicles were then examined. |
Затем проводился осмотр места ДТП и транспортных средств. |
This explosive atmosphere can then be propagated in the vacuum pump/exhauster. |
Эта взрывоопасная атмосфера может затем распространиться в вакуумный насос/эксгаустер. |
This engine cycle can then be used to test the engine's emissions on a conventional engine dynamometer. |
Этот цикл затем может быть использован для испытания этого двигателя на выбросы с применением обычного двигательного динамометра. |
The test may then include a gear change to a lower range and a higher acceleration. |
Затем в ходе испытания передаточное число может быть изменено в расчете на менее высокий диапазон и большее ускорение. |
All parties were then invited to review and comment on draft versions of the reference guide. |
Затем всем сторонам было предложено рассмотреть и прокомментировать проекты вариантов справочного руководства. |
6 repeats SRTT, then shift aside. |
6 прогонов СЭИШ, затем смещение траектории. |
He then sends the data as pre-declaration to the authorities indicated in his authorization as customs office of departure. |
Затем в порядке предварительного декларирования он направляет эти данные органам, указанным в его разрешении в качестве таможни места отправления. |
The intention is to conduct a complete exercise in selected missions which can then be replicated in others. |
Предполагается завершить этот процесс в выбранных миссиях, а затем воспроизвести его в других. |
In South Kivu, FDLR collaborated with FNL but then distanced itself from that group towards the end of the year. |
В Южном Киву ДСОР сотрудничали с НОС, но затем к концу года дистанцировались от этой группы. |
The President then intends to make his statement, in his national capacity, on the basis of the principles outlined above. |
Затем, опираясь на вышеизложенные принципы, Председатель планирует выступить с заявлением от имени своей страны. |
He then resigned from the company. |
Затем он покинул свой пост в компании. |
Its consequences could then be addressed, for reasons of clarity, in a separate provision. |
Для внесения ясности соответствующие последствия затем можно было бы отразить в отдельном положении. |
The smuggled tantalum is then taken to warehouses in Gisenyi, where it is tagged. |
Затем контрабандный тантал доставляется на склады в Гисеньи, где производится его маркировка. |
It then pushed south towards towns and villages where Iraqis had exercised their democratic right to vote. |
Затем оно стало продвигаться на юг в города и деревни, где иракцы осуществляли свое демократическое право голоса. |
The ammunition was then transported to the shop of the first Maltese national in Rabat. |
Затем боеприпасы были перевезены в магазин первого мальтийского гражданина в Рабате. |
The vessel was then escorted to Rhodes, Greece, where the cargo was seized. |
Затем судно было эскортировано до Родоса, Греция, и на груз был наложен арест. |
The short list was then submitted to the Secretary-General for approval. |
Затем короткий список был представлен на утверждение Генеральному секретарю. |
The working group then discussed the possibility of taking the examination on computer and the amendments to the rules that might be required. |
Затем Рабочая группа обсудила возможность сдачи экзамена с использованием компьютера, а также возможные необходимые поправки к правилам. |
The members of the Council then met in closed consultations. |
Затем члены Совета провели закрытые консультации. |
The task force then developed a draft workplan that was presented to the AC at its 5th meeting. |
Затем целевая группа подготовила проект плана работы, который был представлен КА на его пятом совещании. |
Such recommendations are then forwarded to the authorised bodies. |
Затем эти рекомендации направляются уполномоченным органам. |
The Panel and the Bureau will then select the best suited institutions. |
Группа и Бюро затем выберут наиболее подходящие учреждения. |
He then commented on the second operating line, "improving quality and capacity". |
Затем он остановился на втором направлении деятельности - "повышении качества и укреплении потенциала". |