| Authorities then discussed how they used risk assessment methodologies in their activities. | Затем ведомства обсудили, как они используют методики оценки рисков в своей деятельности. |
| The Chair mentioned that we should then amend this provision with reference to the National legislation. | Председатель отметил, что затем следует внести поправки в это положение со ссылкой на национальное законодательство. |
| The accident site and the vehicles were then examined. | Затем проводился осмотр места ДТП и транспортных средств. |
| This explosive atmosphere can then be propagated in the vacuum pump/exhauster. | Эта взрывоопасная атмосфера может затем распространиться в вакуумный насос/эксгаустер. |
| This engine cycle can then be used to test the engine's emissions on a conventional engine dynamometer. | Этот цикл затем может быть использован для испытания этого двигателя на выбросы с применением обычного двигательного динамометра. |
| The test may then include a gear change to a lower range and a higher acceleration. | Затем в ходе испытания передаточное число может быть изменено в расчете на менее высокий диапазон и большее ускорение. |
| All parties were then invited to review and comment on draft versions of the reference guide. | Затем всем сторонам было предложено рассмотреть и прокомментировать проекты вариантов справочного руководства. |
| 6 repeats SRTT, then shift aside. | 6 прогонов СЭИШ, затем смещение траектории. |
| He then sends the data as pre-declaration to the authorities indicated in his authorization as customs office of departure. | Затем в порядке предварительного декларирования он направляет эти данные органам, указанным в его разрешении в качестве таможни места отправления. |
| The intention is to conduct a complete exercise in selected missions which can then be replicated in others. | Предполагается завершить этот процесс в выбранных миссиях, а затем воспроизвести его в других. |
| In South Kivu, FDLR collaborated with FNL but then distanced itself from that group towards the end of the year. | В Южном Киву ДСОР сотрудничали с НОС, но затем к концу года дистанцировались от этой группы. |
| The President then intends to make his statement, in his national capacity, on the basis of the principles outlined above. | Затем, опираясь на вышеизложенные принципы, Председатель планирует выступить с заявлением от имени своей страны. |
| He then resigned from the company. | Затем он покинул свой пост в компании. |
| Its consequences could then be addressed, for reasons of clarity, in a separate provision. | Для внесения ясности соответствующие последствия затем можно было бы отразить в отдельном положении. |
| The smuggled tantalum is then taken to warehouses in Gisenyi, where it is tagged. | Затем контрабандный тантал доставляется на склады в Гисеньи, где производится его маркировка. |
| It then pushed south towards towns and villages where Iraqis had exercised their democratic right to vote. | Затем оно стало продвигаться на юг в города и деревни, где иракцы осуществляли свое демократическое право голоса. |
| The ammunition was then transported to the shop of the first Maltese national in Rabat. | Затем боеприпасы были перевезены в магазин первого мальтийского гражданина в Рабате. |
| The vessel was then escorted to Rhodes, Greece, where the cargo was seized. | Затем судно было эскортировано до Родоса, Греция, и на груз был наложен арест. |
| The short list was then submitted to the Secretary-General for approval. | Затем короткий список был представлен на утверждение Генеральному секретарю. |
| The working group then discussed the possibility of taking the examination on computer and the amendments to the rules that might be required. | Затем Рабочая группа обсудила возможность сдачи экзамена с использованием компьютера, а также возможные необходимые поправки к правилам. |
| The members of the Council then met in closed consultations. | Затем члены Совета провели закрытые консультации. |
| The task force then developed a draft workplan that was presented to the AC at its 5th meeting. | Затем целевая группа подготовила проект плана работы, который был представлен КА на его пятом совещании. |
| Such recommendations are then forwarded to the authorised bodies. | Затем эти рекомендации направляются уполномоченным органам. |
| The Panel and the Bureau will then select the best suited institutions. | Группа и Бюро затем выберут наиболее подходящие учреждения. |
| He then commented on the second operating line, "improving quality and capacity". | Затем он остановился на втором направлении деятельности - "повышении качества и укреплении потенциала". |