Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
He then invited the Committee to approve the proposal of the Subcommittee with that amendment. Затем он предложил Комитету утвердить предложенные Подкомитетом изменения с этой внесенной в них поправкой.
Mr. Kobetsky then explained some policy principles on how a tax authority could determine whether a deduction should be granted. Затем г-н Кобетски пояснил некоторые директивные принципы, с помощью которых налоговое управление может определить, следует ли предоставлять вычет из налога.
He then reminded the Committee that the most recent version of the Negotiation Manual was published in 2003. Затем он напомнил Комитету о том, что самый последний вариант Руководства по ведению переговоров был опубликован в 2003 году.
Mr. Lasars then posed a question to the Committee that emanated from the discussions of the Subcommittee. Затем г-н Лазарс задал Комитету вопрос, который возник в ходе обсуждений в Подкомитете.
The author then requested the assistance of a private attorney, who declined to represent her. Автор затем обратилась за помощью к частному адвокату, который отказался ее представлять.
Activities are then tailored accordingly, to guarantee the sustainability of the assistance and to strengthen national ownership. Затем мероприятия корректируются соответствующим образом, с тем чтобы гарантировать устойчивость предоставляемой помощи и обеспечить более широкую национальную ответственность.
Tax rates should then be rationalized to reduce distortions and remove any existing tax anomalies. Затем необходима оптимизация налоговых ставок с целью снижения диспропорций и устранения существующих недостатков в области налогообложения.
The Committee then continued drafting the report at the meeting, and agreed to conclude its preparation through electronic means. Затем Комитет продолжил составление доклада на совещании и принял решение завершить его подготовку с помощью электронных средств.
The Association and the International Chamber of Shipping were then given the opportunity to present their perspectives on the issues covered by the item. Затем Ассоциации и Международной палате судоходства была предоставлена возможность изложить свои точки зрения по вопросам, охваченным данным пунктом.
These payments will then be used to support low carbon economic investments. Затем эти средства будут использоваться для поддержки производств с низким уровнем выброса углерода.
The consolidated draft would then be sent to the Protocol's Bureau for its comments. Затем сводный проект будет направлен Президиуму Протокола для представления замечаний.
The representative of France then presented future activities in the area of equitable access. Затем представитель Франции рассказал о будущей деятельности в области обеспечения равного доступа.
The joint secretariat then briefly presented each of the new programme areas in the new programme of work. Затем совместный секретариат кратко описал каждую из новых программных областей, предусмотренных в новой программе работы.
The Immigration and Naturalisation Service (IND) then also grants a stay of departure lasting up to three months. Затем Служба иммиграции и натурализации (СИН) также предоставляет отсрочку на отъезд до трех месяцев.
The committee and various other entities then sought to draft a law prohibiting this practice. Затем комитет совместно с различными другими организациями прилагал усилия по внесению проекта закона о запрете данной практики.
The Commission then continued its deliberations in private. Затем Комиссия продолжила обсуждения при закрытых дверях.
The Chair of the Commission then transmitted the response to Japan by a letter dated 4 March 2014. Затем Председатель Комиссии препроводил Японии ответ в письме от 4 марта 2014 года.
The most important measure to take to avoid racism was education; anti-discrimination measures could then be implemented. Важнейшей мерой по предупреждению расизма является проведение просветительской деятельности, в русле которой затем могли бы быть приняты меры по борьбе с дискриминацией.
He then referred to participation in decision-making mechanisms linked to State and relevant non-State institutions and processes affecting indigenous people. Затем он сослался на участие в деятельности механизмов принятия решений, связанных с государственными и соответствующими негосударственными учреждениями и процессами, влияющими на коренные народы.
A validation workshop was then held in December 2011 by the Working Group and the Committee to consider and approve the reviewed draft legislation. Затем в декабре 2011 года Рабочей группой и Комитетом было организовано рабочее совещание по оценке для рассмотрения и утверждения рассмотренного проекта.
The information collected is then forwarded to clubs and government bodies. Собранная информация затем направляется в клубы и правительственные органы.
Regional product lists were identified, then the regions decided on the inclusion of the global core list products in those lists. Затем регионы выбрали из глобального базового перечня продуктов позиции для включения в эти перечни.
The draft will then be circulated among the members for initial comments thereon. Затем проект будет распространен среди членов для представления первоначальных замечаний.
The Survey will then become an instrument to promote the implementation of ICCS. Этот обзор затем станет инструментом содействия внедрению МКПС.
UNICEF will proactively seek strategic global corporate alliances that can then be rolled out at the country level. ЮНИСЕФ будет активно стремиться к заключению стратегических глобальных корпоративных альянсов, которые затем могут быть развернуты на уровне отдельных стран.