Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
But the dynamics of change are usually manifested in the following ways: first doubt, then resistance and, finally, acceptance. Но динамика перемен обычно проявляется следующим образом: вначале сомнение, затем сопротивление и наконец принятие.
The resulting extract is then subjected to pulsed vacuum filtration. Затем полученный экстракт подвергают вакуум-импульсной фильтрации.
The team then inspected all the site facilities and checked the equipment included in the declaration. Затем группа провела инспекцию всех участков объекта и проверила оборудование, включенное в декларацию.
Section III then considers which elements of statistical capacity-building the international community can best support within the context of technical cooperation programmes. Затем в разделе III рассматривается вопрос о том, какие элементы укрепления статистического потенциала могут получить наибольшую поддержку международного сообщества в контексте программ технического сотрудничества.
On the basis of equitable geographical distribution, the secretariat would then provide funding for 10 experts per expert meeting. Затем на основе принципа справедливого географического распределения секретариат обеспечит финансирование для десяти экспертов в каждом совещании экспертов.
The hydrocarbons are then separated into methane, light hydrocarbon fractions, kerosene and diesel fuel. Затем разделяют углеводороды на метан, лёгкие углеводородные фракции, керосин и дизельное топливо.
The Committee then requested that the secretariat and WP. develop a proposal to this effect for consideration by the Committee at its next session. Затем Комитет поручил секретариату и РГ. разработать соответствующее предложение для рассмотрения Комитетом на следующей сессии.
The Committee then agreed that the secretariat should send a reminder to delegations and missions regarding the existence and usefulness of this Roster. Затем Комитет принял решение о необходимости направления секретариатом напоминания делегациям и представительствам о существовании и полезности данного реестра.
The court then applied the definition of "fundamental breach" as defined in article 25 CISG. Затем суд применил определение "существенного нарушения" в соответствии с определением, содержащимся в статье 25 КМКПТ.
The report then concentrates on the various substantive issues the Commission considered it should address in detail in accordance with its mandate. Затем внимание в докладе сосредоточивается на различных вопросах существа, которые, по мнению Комиссии, ей необходимо подробно рассмотреть в соответствии с ее мандатом.
The results will then be presented to the Board of Trustees at its twenty-sixth session. Результаты затем будут представлены Совету попечителей на его двадцать шестой сессии.
She then emphasized that the effects of economic globalization were mainly borne by women. Затем она подчеркнула, что последствия экономической глобализации испытывают на себе главным образом женщины.
She then underlined the importance of addressing the situation in all countries and continents without any exception. Затем она подчеркнула важность рассмотрения положения во всех странах и на всех континентах без какого-либо исключения.
He then questioned why the Millennium Development Goals had not explicitly mentioned social, economic, and cultural rights. Затем он задал вопрос о том, почему в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, конкретно не упоминаются социальные, экономические и культурные права.
The paper was then discussed in the plenary. Затем этот документ был обсужден на пленарном заседании.
The Chairperson-Rapporteur then invited comments on her presentation, and in particular on the updated framework draft of principles and guidelines. Затем Председатель-докладчик предложила прокомментировать ее выступление, и в частности обновленные рамки проекта принципов и руководящих указаний.
The World Food Programme then provides emergency humanitarian relief. Затем Всемирная продовольственная программа оказывает чрезвычайную гуманитарную помощь.
Information from these processes can then be used to ensure the relevance of census content and outputs. Полученная с их помощью информация может затем использоваться для обеспечения релевантности содержания переписи и ее материалов.
A meeting was then arranged to consider the replies received. Затем проводится заседание для рассмотрения всех полученных ответов.
Mr. Grosset then invited the delegations of the EECCA and SEE countries to adopt the draft declaration. Г-н Гроссет затем предложил делегациям стран ВЕКЦА и ЮВЕ принять проект декларации.
These would then form the basis of concrete action plans setting out specific time frames and establishing clear priorities. Это ляжет затем в основу конкретных планов действий, оговаривающих конкретные сроки и устанавливающих четкие приоритеты.
The Working Group then proceeded to the consideration of the working paper. Затем Рабочая группа приступила к рассмотрению рабочего документа.
I then proceeded to constitute the fact-finding mission. Затем я приступил к формированию состава миссии.
He then warned against discrepancies between democracy index rankings and human rights rankings, which could result in very different positioning of countries. Затем он обратился с предостережением в отношении проведения различий между рейтингом стран по индексу развития демократии и индексу соблюдения прав человека: это может привести к тому, что в соответствующих классификациях странам будут отводиться весьма различные места.
It was then examined by the Minister of Amerindian Affairs, who made sure that it was compatible with the Constitution. Затем она рассматривается министерством по делам индейцев, которая удостоверяет его соответствие положениям Конституции.