The Special Rapporteur then met with returnee families. |
Затем Специальный докладчик встречался с семьями тех, кто вернулся. |
His detention was then extended for 30 days. |
Срок его предварительного заключения был затем продлен на 30 дней. |
It then discusses the synergies in field implementation across the different dryland categories. |
Затем в нем рассматриваются вопросы обеспечения синергизма соответствующей практической деятельности на местах применительно к различным категориям засушливых земель. |
The international convention could then be adapted and the derogation rule deleted. |
Затем можно будет внести соответствующие изменения в международное соглашение и исключить правило, касающееся отступлений. |
The accused will then be judged and sentenced. |
Затем обвиняемые предстанут перед судом и им будут вынесены приговоры. |
He then asked two questions on matters of minor importance. |
Затем г-н Гарвалов задает два вопроса по проблемам, имеющим менее важное значение. |
So he drugged, then killed them all together. |
Итак, он опоил, а затем убил их всех вместе. |
The author then petitioned the Supreme Court to review his case. |
Затем автор обратился с петицией в Верховный суд с просьбой пересмотреть его дело. |
It then turned towards Muhammarah and disappeared. |
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду. |
They then elected a President for a one-year term. |
Затем они избирают председателя, который остается в этой должности в течение одного года. |
Four half-day panel discussions will then cover various human rights issues. |
Затем будут проведены четыре дискуссии групп специалистов по различным вопросам прав человека, каждая из которых продлится полдня. |
UNHCR would then report on progress during the year. |
Затем УВКБ представит доклад о прогрессе, достигнутом в течение года. |
The Chairman then called for nominations for Vice-Chairmen and Rapporteur. |
З. Затем Председатель предложил перейти к выдвижению кандидатов на должности заместителей Председателя и Докладчика. |
It then considered in a systematic manner their various support activities. |
Затем на основе планомерного подхода было произведено изучение различных видов деятельности по оказанию поддержки в решении этих задач. |
That personal information is then used for fraudulent purchases. |
Затем подобного рода частная информация используется для совершения покупок жульническим путем. |
The data was then processed centrally. |
Эти данные были затем обработаны в централизованном порядке. |
He was then again urged to stop his activities. |
Затем к нему опять обратились с настоятельным требованием прекратить свою деятельность. |
A new law would then strengthen the enforcement system for creditors. |
Затем будет принят новый закон, который укрепит систему принудительного исполнения условий договоров для кредиторов. |
The new GAINS site was then translated into French and Spanish. |
Затем документы, помещенные на сайте ГАИНС, были переведены на испанский и французский языки. |
Those who first occupied land then illegally sell parts to newcomers. |
Те, кто первыми захватил землю, затем незаконно продают участки новым приезжим. |
It was then requested for 2004. |
Затем было предложено подготовить его к 2004 году. |
Resources thus freed up could then be redirected to new high-priority areas. |
Высвободившиеся в результате ресурсы могли бы затем быть направлены в новые и весьма приоритетные области. |
He then identified some of the issues facing his people. |
Затем он остановился на ряде проблем, с которыми сталкивается его народ. |
These could then be assessed by the dynamic models. |
Затем можно было бы провести их оценку с помощью динамических моделей. |
They expect readable analysed information on line that they can then rework for their own needs. |
Они ожидают получить удобную для считывания проанализированную информацию в интерактивном режиме, которую они затем могут обрабатывать в своих собственных целях. |