Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
However, the officer must then promptly swear out a complaint before a judge or. Однако этот сотрудник затем в кратчайшие сроки обязан под присягой подать судье или магистрату официальное заявление.
The results will then be evaluated to decide whether the practice should be made permanent. Затем будет произведена оценка результатов и принято решение о целесообразности придания такой практике постоянного характера.
As a first step, the Conference could then proceed with the designation of a group of governmental experts. Затем в качестве первого шага Конференция могла бы назначить группу правительственных экспертов.
It will then be introduced to the plenary on 6 September. Затем он будет представлен на пленарном заседании 6 сентября.
Alternative approaches, or remedial plans, can then be required as part of the mine permit requirement. Затем для получения разрешения на горную добычу могут потребоваться альтернативные подходы или планы ликвидации экономического ущерба.
This model is then used to estimate the resource endowment of specified minerals in a geologically similar area of interest. Затем эту модель используют для оценки содержания конкретных минералов в недрах исследуемого геологически сходного района.
The Assembly will then take up the reports of the Second Committee. Затем Ассамблея будет рассматривать доклады Второго комитета.
It then issues pollution permits or rights, which are basically licences allowing a certain emission level of the regulated substance. Затем оно предоставляет разрешения или права на сброс загрязнителей, которые в основном представляют собой лицензии, разрешающие определенный уровень выброса регулируемого вещества.
This framework could then be considered by national policy makers, financial institutions, donors and other interested parties. Затем эти принципы могли бы быть рассмотрены национальными директивными органами, финансовыми учреждениями, донорами и другими заинтересованными сторонами.
The programme of action will then be submitted to relevant governmental and intergovernmental institutions, among them the General Assembly. Затем эта программа действий будет представлена на рассмотрение соответствующих правительственных и межправительственных учреждений, и в том числе Генеральной Ассамблеи.
They were then placed before the San Francisco Conference and subsequently formed the basis of the Charter of the United Nations. Затем они были представлены на рассмотрение Конференции в Сан-Франциско и впоследствии стали основой для Устава Организации Объединенных Наций.
We cannot attempt to be first rich, then free, and later on just. Мы не можем стать сначала богатыми, затем свободными и позднее справедливыми.
They were then blindfolded and ankles and wrists bound behind their backs. Затем им были завязаны глаза и связаны ноги и руки за спиной.
Accountability must then be established at all levels through appropriate mechanisms. Затем с помощью соответствующих механизмов необходимо обеспечить соблюдение принципа подотчетности на всех уровнях.
The group would then make recommendations providing a basis for a more responsible and coherent procurement policy for peace-keeping operations and other field missions. Затем группа разработает рекомендации, которые будут служить основой для осуществления более ответственной и последовательной политики в области материально-технического обеспечения в рамках операций по поддержанию мира и других полевых миссий.
I then briefly referred to the intersessional consultations I had carried out, leading to the non-paper of 6 December. Затем я коротко коснулась проведенных мною межсессионных консультаций, на которых основан неофициальный рабочий документ от 6 декабря.
Revised estimates would then have to be prepared. Затем необходимо будет подготовить пересмотренную смету.
At that stage, the Committee would then have to make another recommendation for commitment and assessment. На этом этапе Комитет затем должен будет представить другую рекомендацию в отношении обязательств и начисленных взносов.
An interdepartmental task force was then convened to discuss, elaborate and submit proposals. Затем была учреждена междепартаментская целевая группа для обсуждения, выработки и представления предложений.
Application of the new system will then begin in January 1995. Новая система начнет затем применяться в январе 1995 года.
People had then been encouraged to live in the new settlements. Затем людей переселяли в новые населенные пункты.
He then referred to certain developments that had occurred since the second session of the Commission that deserved particular attention. Затем он сообщил о некоторых событиях, которые произошли после окончания второй сессии Комиссии и заслуживают особого внимания.
The decision of the Council would then come to the Executive Board, which would discuss its implementation. Решение Экономического и Социального Совета затем должно доводиться до Исполнительного совета, который должен обсудить порядок его выполнения.
The meeting then turned to the question of the country strategy note, which it considered an essential coordination tool for the Government. Совещание затронуло затем вопрос относительно документа о национальной стратегии, который оно считает основным механизмом координации для правительства.
The State Mediator then has four days at his disposal to achieve an agreement between the parties. Затем посредник от государства имеет в своем распоряжении четыре дня для достижения соглашения между сторонами.