Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Затем

Примеры в контексте "Then - Затем"

Примеры: Then - Затем
The soldiers then closed the gate and departed. Затем солдаты закрыли ворота и уехали.
They were then transported in a private Libyan jet to Tripoli, and upon arrival, taken to Abu Salim prison in Tripoli. Затем они были доставлены на частном ливийском самолете в Триполи, где после прибытия их поместили в триполийскую тюрьму Абу-Салим.
The working groups and committees would then take up results from the high-level segment and finalize draft decisions accordingly. Затем рабочие группы и комитеты будут рассматривать результаты работы этапа заседаний высокого уровня и соответственно дорабатывать проекты решений.
The representative of the Secretariat then introduced the relevant documentation and outlined activities undertaken to date to implement the decision. Затем представитель секретариата представил соответствующую документацию и рассказал о мероприятиях, проведенных в целях осуществления данного решения.
The Conference of the Parties will then hear a brief reminder of the approval process for credentials of representatives. Затем Конференция Сторон заслушает краткое напоминание о процессе утверждения полномочий представителей.
West Africa has gained prominence as a region for the manufacture of methamphetamine, which is then trafficked to East and South-East Asia. Западная Африка стала одним из основных регионов производства метамфетамина, который затем незаконно переправляется в Восточную и Юго-Восточную Азию.
The agency then screens the potential candidate against the requirements of the specific post profile and a country checklist. Затем учреждение проверяет потенциального кандидата на соответствие требованиям конкретной должности и страновому перечню.
Member States then use those international standards to develop important programmes and enact legislation in the field of radiation protection. Государства-члены затем используют эти международные нормы для разработки важных программ и принятия законодательства в области радиационной защиты.
The Working Group then reviewed an update on 16 new pieces of correspondence received since 20 September 2013, as prepared by the secretariat. З. Рабочая группа затем рассмотрела подготовленную секретариатом обновленную информацию о 16 новых сообщениях, полученных с 20 сентября 2013 года.
The Working Group then reviewed all unregistered correspondence received since its previous session. Рабочая группа затем рассмотрела все незарегистрированные сообщения, полученные с момента проведения ее предыдущей сессии.
The Working Group then reviewed the status of all pending cases registered and had a discussion on each of them. Рабочая группа затем рассмотрела статус всех зарегистрированных незакрытых дел и провела обсуждение по каждому из них.
These submissions are then sent to the budget unit for onward processing and consolidation. Затем эти материалы направляются бюджетной группе для дальнейшей обработки и сведения воедино.
They then took him to the police station a few hundred metres away. Затем он был доставлен в комиссариат полиции, находившийся в нескольких сотнях метров от места событий.
The Conference would then move to the adoption of the Convention. Затем Конференция примет решение о принятии Конвенции.
The meeting then turned its attention to consideration of the revised draft resolutions contained in a conference room paper presented by the secretariat. Затем совещание обратилось к рассмотрению пересмотренных проектов резолюций, содержащихся в документе зала заседаний, представленных секретариатом.
Money-laundering effectively legitimizes the proceeds of drug trafficking that are then used to fund other criminal enterprises or to infiltrate legitimate economies and weaken state institutions. Отмывание денег - это эффективный способ легализации доходов от незаконного оборота наркотиков, которые затем используются для финансирования других видов преступной деятельности или для инфильтрации законной экономики стран и ослабления государственных институтов.
The first regular session for 2013 was then adjourned. Затем в первой очередной сессии 2013 года был объявлен перерыв.
Implementation date: first phase by June 2014, then ongoing Срок осуществления: первый этап к июню 2014 года, затем на регулярной основе
This decision is then conveyed to the heads of the other departments and offices funded from the support account. Это решение затем доводится до сведения руководителей других департаментов и подразделений, финансируемых по линии вспомогательного счета.
The Special Rapporteur then gives details of his vision for the mandate and the priorities that he has set himself for the coming years. Специальный докладчик излагает затем свое видение мандата и приоритетов, которые он устанавливает для себя на предстоящие годы.
Financial regulatory reform operates through international bodies that recommend rules and regulations which individual governments then adopt in national practice. Реформа финансового регулирования осуществляется через международные органы, рекомендующие правила и положения, которые индивидуальные правительства затем принимают в национальной практике.
They will then conduct a centralized assessment process to determine which candidates are suitable for the positions. Затем они будут проводить централизованную оценку для выявления подходящих кандидатов.
It then discusses participation at different levels of decision-making and concludes with a number of recommendations. Затем в докладе рассматривается участие на различных уровнях процесса принятия решений и в заключение выносится ряд рекомендаций.
The secretary of the Executive Board then introduced the work of the Board for the resumed first regular session. Затем секретарь Исполнительного совета представил план работы Совета на возобновленной первой очередной сессии.
It then presents a "strategic approach" derived from an analysis of the flow of funds from sources to uses. Затем он представляет «стратегический подход», выведенный из анализа потока финансов от источников к пользователям.