Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
The Group of Experts welcomed the donation and thanked the Government of Russian Federation for its support to the project and its kind offer. Группа экспертов приветствовала такую помощь и поблагодарила правительство Российской Федерации за содействие проекту и его любезное предложение.
Developing countries will need support for capacity-building. Развивающимся странам потребуется содействие в области наращивания потенциала.
Uninterrupted international support and engagement are essential to maintaining security and stability in Afghanistan after 2014. Неизменное международное содействие и участие являются непременным условием поддержания безопасности и стабильности в Афганистане в период после 2014 года.
Meanwhile, on 21 May, the Commission requested UNMIL to provide support for the elections. Между тем, 21 мая Комиссия обратилась с просьбой к МООНЛ оказать содействие в проведении выборов.
One critical success factor for IPSAS adoption will be the provision of effective support for those changes. Одним из критически значимых факторов, определяющих успешность принятия МСУГС, станет эффективное содействие этим преобразованиям.
The report underlines the need to strengthen the Office to enable it to better support African countries. В докладе подчеркивается необходимость укрепления Канцелярии, с тем чтобы она могла оказывать африканским странам более эффективное содействие.
They need support in raising awareness, increasing capacities and providing technical assistance in the implementation of open government data policies and platforms. Им требуется содействие в повышении осведомленности, наращивании потенциала, а также техническая помощь во внедрении политики и платформ открытого правительства.
Where necessary, communities should be provided with support during the planning process. Там где необходимо, в процессе планирования следует оказывать содействие общинам.
Those activities concentrate on providing support for education and training in satellite navigation and location-based services, and space weather. Такие мероприятия направлены на содействие просвещению и подготовке кадров в области спутниковой навигации и систем определения местоположения, а также космической погоды.
Missions to field operations with significant weaknesses in inventory management will support offices to correct the situation and provide training to supply staff. Миссии в таких местах, где имеются существенные недостатки в управлении материальными ценностями, окажут содействие этим отделениям в исправлении ситуации и организации подготовки для сотрудников по снабжению.
The Medical Logistics Assistant will assist in the delivery of adequate logistics support to AMISOM. Помощник по медицинскому материально-техническому обеспечению будет оказывать содействие в обеспечении надлежащей материально-технической поддержки АМИСОМ.
The technical support team which assisted the Open Working Group piloted new ways of working together for the United Nations system. Группа технической поддержки, которая оказывала содействие Рабочей группе открытого состава, опробовала новые пути совместной работы с системой Организации Объединенных Наций.
OHCHR was of great assistance in the establishment of the Commission and its secretariat and continues to provide support. УВКПЧ оказало огромное содействие в создании Комиссии и ее Секретариата и продолжает оказывать поддержку.
With the support of the Monitoring Team, it continues to stand ready to assist States in implementing the sanctions measures. Комитет по-прежнему готов, опираясь на поддержку Группы по наблюдению, оказывать государствам содействие в осуществлении санкционных мер.
If they could achieve that, then they could in turn support countries in their efforts to make the transition to sustainable development. Если эта цель будет достигнута, то они, в свою очередь, смогут оказать содействие странам в их деятельности по осуществлению перехода к устойчивому развитию.
UNEP is also following closely and providing support to the methodological work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. ЮНЕП также внимательно следит за методологической работой Межправительственной группы экспертов по изменению климата и оказывает ей содействие.
Challenges included providing support to businesses to innovate, achieving broader industry acceptability and integrating HFC policies with other national policies, including transport and safety policies. Задачи включают в себя оказание предприятиям поддержки в переходе на инновации, содействие более широкому признанию промышленностью, интеграцию стратегий в отношении ГФУ с другими национальными стратегиями, включая стратегии в области транспорта и безопасности.
The Advisory Committee continues to express its support for the promotion of staff mobility. Консультативный комитет по-прежнему выступает за содействие обеспечению мобильности персонала.
Meanwhile, support will be provided to country operations on a case-by-case basis to identify vehicles available for redeployment between country operations. Одновременно странам будет представляться на индивидуальной основе содействие в выявлении транспортных средств, имеющихся для перераспределения между страновыми операциями.
Leaders and other participants acknowledged with appreciation the support given by the Department of Economic and Social Affairs to the work of the forum. Руководители и другие участники с удовлетворением отметили, что Департамент по экономическим и социальным вопросам оказал содействие работе форума.
The Secretary noted that the report was now being finalized and expressed appreciation to the Committee for its valuable support of the process. Секретарь отметил, что доклад находится на стадии завершения и выразил признательность Комитету за оказанное им бесценное содействие.
Mali was asking for support from the international community in the following areas: Делегация отметила, что Мали просит международное сообщество оказать ей содействие на таких направлениях, как:
The Section will also lend support to related structural and legal reform processes. Секция также будет оказывать содействие необходимым структурным реформам и реформе законодательства.
Following local elections, support will be provided to newly elected regional and municipal councils. После местных выборов будет оказываться содействие вновь избранным региональным и муниципальным советам.
The Commission's work on the topic would support that endeavour. Работа Комиссии по данному вопросу окажет содействие этому начинанию.