The Group of Experts welcomed the donation and thanked the Government of Russian Federation for its support to the project and its kind offer. |
Группа экспертов приветствовала такую помощь и поблагодарила правительство Российской Федерации за содействие проекту и его любезное предложение. |
Developing countries will need support for capacity-building. |
Развивающимся странам потребуется содействие в области наращивания потенциала. |
Uninterrupted international support and engagement are essential to maintaining security and stability in Afghanistan after 2014. |
Неизменное международное содействие и участие являются непременным условием поддержания безопасности и стабильности в Афганистане в период после 2014 года. |
Meanwhile, on 21 May, the Commission requested UNMIL to provide support for the elections. |
Между тем, 21 мая Комиссия обратилась с просьбой к МООНЛ оказать содействие в проведении выборов. |
One critical success factor for IPSAS adoption will be the provision of effective support for those changes. |
Одним из критически значимых факторов, определяющих успешность принятия МСУГС, станет эффективное содействие этим преобразованиям. |
The report underlines the need to strengthen the Office to enable it to better support African countries. |
В докладе подчеркивается необходимость укрепления Канцелярии, с тем чтобы она могла оказывать африканским странам более эффективное содействие. |
They need support in raising awareness, increasing capacities and providing technical assistance in the implementation of open government data policies and platforms. |
Им требуется содействие в повышении осведомленности, наращивании потенциала, а также техническая помощь во внедрении политики и платформ открытого правительства. |
Where necessary, communities should be provided with support during the planning process. |
Там где необходимо, в процессе планирования следует оказывать содействие общинам. |
Those activities concentrate on providing support for education and training in satellite navigation and location-based services, and space weather. |
Такие мероприятия направлены на содействие просвещению и подготовке кадров в области спутниковой навигации и систем определения местоположения, а также космической погоды. |
Missions to field operations with significant weaknesses in inventory management will support offices to correct the situation and provide training to supply staff. |
Миссии в таких местах, где имеются существенные недостатки в управлении материальными ценностями, окажут содействие этим отделениям в исправлении ситуации и организации подготовки для сотрудников по снабжению. |
The Medical Logistics Assistant will assist in the delivery of adequate logistics support to AMISOM. |
Помощник по медицинскому материально-техническому обеспечению будет оказывать содействие в обеспечении надлежащей материально-технической поддержки АМИСОМ. |
The technical support team which assisted the Open Working Group piloted new ways of working together for the United Nations system. |
Группа технической поддержки, которая оказывала содействие Рабочей группе открытого состава, опробовала новые пути совместной работы с системой Организации Объединенных Наций. |
OHCHR was of great assistance in the establishment of the Commission and its secretariat and continues to provide support. |
УВКПЧ оказало огромное содействие в создании Комиссии и ее Секретариата и продолжает оказывать поддержку. |
With the support of the Monitoring Team, it continues to stand ready to assist States in implementing the sanctions measures. |
Комитет по-прежнему готов, опираясь на поддержку Группы по наблюдению, оказывать государствам содействие в осуществлении санкционных мер. |
If they could achieve that, then they could in turn support countries in their efforts to make the transition to sustainable development. |
Если эта цель будет достигнута, то они, в свою очередь, смогут оказать содействие странам в их деятельности по осуществлению перехода к устойчивому развитию. |
UNEP is also following closely and providing support to the methodological work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. |
ЮНЕП также внимательно следит за методологической работой Межправительственной группы экспертов по изменению климата и оказывает ей содействие. |
Challenges included providing support to businesses to innovate, achieving broader industry acceptability and integrating HFC policies with other national policies, including transport and safety policies. |
Задачи включают в себя оказание предприятиям поддержки в переходе на инновации, содействие более широкому признанию промышленностью, интеграцию стратегий в отношении ГФУ с другими национальными стратегиями, включая стратегии в области транспорта и безопасности. |
The Advisory Committee continues to express its support for the promotion of staff mobility. |
Консультативный комитет по-прежнему выступает за содействие обеспечению мобильности персонала. |
Meanwhile, support will be provided to country operations on a case-by-case basis to identify vehicles available for redeployment between country operations. |
Одновременно странам будет представляться на индивидуальной основе содействие в выявлении транспортных средств, имеющихся для перераспределения между страновыми операциями. |
Leaders and other participants acknowledged with appreciation the support given by the Department of Economic and Social Affairs to the work of the forum. |
Руководители и другие участники с удовлетворением отметили, что Департамент по экономическим и социальным вопросам оказал содействие работе форума. |
The Secretary noted that the report was now being finalized and expressed appreciation to the Committee for its valuable support of the process. |
Секретарь отметил, что доклад находится на стадии завершения и выразил признательность Комитету за оказанное им бесценное содействие. |
Mali was asking for support from the international community in the following areas: |
Делегация отметила, что Мали просит международное сообщество оказать ей содействие на таких направлениях, как: |
The Section will also lend support to related structural and legal reform processes. |
Секция также будет оказывать содействие необходимым структурным реформам и реформе законодательства. |
Following local elections, support will be provided to newly elected regional and municipal councils. |
После местных выборов будет оказываться содействие вновь избранным региональным и муниципальным советам. |
The Commission's work on the topic would support that endeavour. |
Работа Комиссии по данному вопросу окажет содействие этому начинанию. |