Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
Australian assistance focuses on vital areas of rebuilding: support for the return and reintegration of refugee and displaced Afghans, meeting humanitarian needs, and building capacity to manage a successful transition to a democratic Government. Австралия направляет помощь в жизненно важные области восстановления: содействие возвращению и реинтеграции беженцев и перемещенного афганского населения, удовлетворение гуманитарных потребностей и наращивание потенциала для управления успешным переходом к демократическому правительству.
You and the other members of the Bureau can rest assured of the full cooperation and support of the Chinese delegation. Вместе с остальными членами Бюро, Вы можете рассчитывать на полную поддержку и содействие китайской делегации.
In January and February 2006, UNIDIR provided support to the Geneva Centre for Security Policy in holding two brainstorming sessions for ambassadors to the Conference on Disarmament. В январе и феврале 2006 года ЮНИДИР оказал содействие Женевскому центру по вопросам политики в области безопасности в проведении двух оперативных совещаний с участием послов при Конференции по разоружению.
Furthermore, there was a need for support and assistance in involving civil society in the process of achieving poverty reduction, democratic institutions and development. Кроме того, необходимо оказывать содействие и помощь в деле вовлечения гражданского общества в решение таких задач, как сокращение масштабов нищеты, создание демократических институтов и обеспечение развития.
MICAH also provided support on two occasions for the holding of meetings, at which draft laws were discussed and draft amendments formulated. МГМПГ оказала также содействие в проведении двух заседаний судебной коллегии, в ходе которых обсуждались проекты текстов и формулировались проекты поправок.
Advocacy on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and support to its dissemination, implementation and preparing national reports Распространение информации о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и содействие ее распространению и осуществлению и подготовке национальных докладов
Nonetheless, it should continue to seek the most effective means of carrying out its mission, to which his Government would continue to give its full support. Тем не менее необходимо продолжать поиск наиболее эффективных путей выполнения своей миссии, чему Япония будет и впредь оказывать всестороннее содействие.
There are different terms used for "subsidies": e.g. transfers, payments, support, assistance, and aid. Для обозначения понятия "субсидии" используются различные термины, например трансферты, платежи, поддержка, содействие и помощь.
Responding to increased international support and funding, WHO and other partners have supported countries in the application and implementation of Global Fund grants and resources from other donors. С учетом увеличения международной поддержки и финансирования ВОЗ и другие партнеры оказывали странам содействие в получении и использовании субсидий Глобального фонда и ресурсов от других доноров.
At its ninth session, HLCM also expressed support for the development and implementation of the programme and requested all organizations to collaborate in that regard. На своей девятой сессии КВУУ также одобрил разработку и внедрение этой программы и просил все организации оказать содействие в этой связи.
We would like to be able to count on the support and contribution of all our development partners to ensure that this event will be successful. Мы хотели бы рассчитывать на поддержку и содействие со стороны всех партнеров по развитию, что обеспечило бы успешное проведение этого мероприятия.
I wish to assure you of my delegation's full support and cooperation as you and your Bureau lead the work of the Committee to a successful conclusion. Хочу заверить Вас в том, что моя делегация будет оказывать Вам и Вашему Бюро всемерную поддержку и содействие в обеспечении успешной работы Комитета.
The integrated capacity would be supported by a small team at Headquarters in New York to facilitate the provision of support from the Department of Peacekeeping Operations. С тем чтобы помочь Департаменту операций по поддержанию мира в деле оказания поддержки, содействие этой комплексной структуре будет оказывать небольшая группа, находящаяся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
The collaboration between the two organizations covers a wide range of issues, including the implementation of NEPAD, promoting regional economic integration and providing support to African countries in preparing for major global conferences. Сотрудничество между двумя организациями охватывает широкий круг вопросов, включая осуществление НЕПАД, содействие региональной экономической интеграции и оказание помощи африканским странам в подготовке к крупным глобальным конференциям.
SLA (Minawi) committed itself to facilitate the work of UNICEF and provide its full support in releasing and reintegrating children associated with its forces. ОАС (группировка Миннави) обязалась оказывать содействие ЮНИСЕФ в его работе и обеспечивать ему всестороннюю поддержку в деле освобождения и реинтеграции детей, имеющих отношение к ее силам.
The Secretariat was working very closely with the Permanent Mission of Timor-Leste, which he thanked once again for its support, assistance and generosity. Секретариат очень тесно сотрудничает с Постоянным представительством Тимора-Лешти, которому он вновь выражает благодарность за поддержку, содействие и великодушие.
The report also gave details on how UNIDO was contributing to that strategy through its support programmes for private sector development (para. 44). В докладе также приводятся подробные сведения о том, как ЮНИДО оказывает содействие этой стратегии посредством поддержки программ развития частного сектора (пункт 44).
Council members expressed support for the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance and for the cooperation received from neighbouring countries in this regard. Члены Совета заявили о своей поддержке усилий Управления по координации гуманитарной деятельности и отметили содействие соседних стран в этом деле.
Council members expressed continued support to the team of UNOGBIS for their tireless efforts to help keep the peace-building process in Guinea-Bissau on course, despite multiple challenges. Члены Совета выразили неизменную поддержку группе ЮНОГБИС за ее неутомимые усилия, направленные на содействие продолжению миротворческого процесса в Гвинее-Бисау, несмотря на многочисленные трудности.
Promoting national reconciliation and resolution of the conflict, including through support for initiatives on the ground; содействие национальному примирению и урегулированию конфликта, в том числе посредством поддержки инициатив на местах;
provide support to strategic planning and management of subregional activities содействие стратегическому планированию субрегиональной деятельности и управлению этой деятельностью
support multi-stake holder consensus on questions of democratic governance содействие формированию среди заинтересованных сторон консенсуса по вопросам демократического управления
support for the formulation and implementation of disaster reduction strategies and capacity building programmes содействие разработке и осуществлению стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий и программ по укреплению потенциала
support to network building for women's groups working for peace and reconciliation содействие созданию сетей женских групп, деятельность которых направлена на установление мира и примирение
We therefore appeal to our development partners for their fullest support in the review process and the implementation of the outcome of the Mauritius International Meeting. Поэтому мы обращаемся с призывом к нашим партнерам в области развития оказать максимальное содействие в процессе рассмотрения и осуществлении решений международного совещания на Маврикии.