Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
The primary organization delivering support in the area of population is UNFPA and its activities are the subject of this chapter. Основной организацией, оказывающей содействие в области народонаселения, является ЮНФПА, и в данной главе рассматривается его деятельность.
Activities relevant to the Committee: Provides support to indigenous organizations in their lobbying efforts towards national governments and international institutions. Деятельность, касающаяся Комитета: оказывает содействие организациям коренных народов в их усилиях повлиять на политику национальных правительств и международных институтов.
In almost all these cases, UNFPA provided support to help establish and/or strengthen those population commissions and units. Почти во всех этих случаях ЮНФПА оказал содействие в создании и/или укреплении указанных комиссий и подразделений по вопросам народонаселения.
I appeal for your Excellency's personal support in initiating immediate action on these two options. Я призываю Ваше Превосходительство оказать личное содействие в обеспечении принятия немедленных мер по этим двум вариантам.
The parties were requested to facilitate and support the Secretariat in related preparations. Сторонам было предложено оказать содействие и поддержку Секретариату в соответствующих подготовительных мероприятиях.
WHO provided technical assistance to the World Bank in country assessment missions for STD programme development and support in four countries. ВОЗ оказала техническое содействие Всемирному банку в организации страновых миссий по оценке существующего положения с целью разработки и поддержки программ по БППП в четырех странах.
The UNCTAD secretariat was requested to play a catalyst role in mobilizing this support. В адрес секретариата ЮНКТАД была высказана просьба оказывать всяческое содействие мобилизации этой поддержки.
Since the appointment of Ambassador Ayala Lasso to this important post we have given him our full cooperation and support. С момента назначения посла Айяла Лассо на этот важный пост мы оказывали ему наше полное содействие и поддержку.
We would welcome the support of the international community, particularly nuclear-weapon States, in promoting such an arrangement. Мы приветствовали бы поддержку международного сообщества, в особенности государств, обладающих ядерным оружием, и их содействие такому соглашению.
My Government has given this model its unqualified support, and it welcomes all efforts intended to promote the timely implementation of these Agreements. Мое правительство безоговорочно поддержало эту модель и приветствует все усилия, направленные на содействие своевременному осуществлению этих Соглашений.
Non-governmental organizations can help by providing support and services at the grass-roots level. Неправительственные организации могут оказывать содействие за счет предоставления помощи и услуг на местном уровне.
All international and national non-governmental organizations should actively support and assist the implementation and exercise of the mandate of the Special Rapporteur on Violence Against Women. Все международные и национальные неправительственные организации должны оказывать активную поддержку и содействие осуществлению и выполнению мандата Специального докладчика по проблеме насилия в отношении женщин.
Insufficient technical support for Governments receiving technical cooperation also remains a serious problem in many cases. Нередко одной из серьезных проблем является недостаточность технической поддержки правительств, которым оказывается техническое содействие.
The Statistical Division of ECE will continue to service the Conference and support the programme of work. Статистический отдел ЕЭК будет продолжать обслуживать Конференцию и оказывать содействие в осуществлении программы работы.
Japan will support and assist their endeavours to the best of its ability. Япония будет всемерно поддерживать их усилия и оказывать им содействие.
No other task under the United Nations mandate will more adequately support and promote peace and establish a just and stable order. Никакая другая задача в мандате Организации Объединенных Наций не будет более важной, чем поддержка и содействие обеспечению мира и созданию справедливого и стабильного порядка.
Canada will continue to extend its direct support through the practical expertise and technical assistance it has sponsored throughout the years. Канада и впредь будет оказывать прямую поддержку, делясь своим практическим опытом и оказывая техническое содействие, которое она осуществляла на протяжении нескольких лет.
In addition to these coordinating functions, the Special Coordinator would support the implementation of the Declaration of Principles, as requested by the parties. Помимо этих координирующих функций, Специальный координатор будет оказывать содействие осуществлению Декларации принципов в соответствии с просьбами сторон.
The Government of Brazil thanked UNHCR for its support, its cooperation and assistance having been crucial in carrying out that work. Правительство Бразилии хотело бы выразить признательность УВКБ за его поддержку, ибо сотрудничество и содействие со стороны Управления сыграли основополагающую роль в решении этой задачи.
Morocco and Lebanon launched programmes aimed at support to the government policy of eliminating drug production. Марокко и Ливан развернули программы, направленные на содействие осуществлению правительственной стратегии искоренения производства наркотиков.
The meeting invited UNCTAD and other international organizations to extend the necessary support for this process. Участники встречи предложили ЮНКТАД и другим международным организациям оказать необходимое содействие этому процессу.
He will have our full cooperation and support. Мы будем оказывать ему всестороннюю поддержку и содействие.
This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. Это подразделение будет оказывать существенное содействие деятельности по контролю за подготовкой кадров на постоянной основе.
The system includes measures to give pre-production and post-production support. Эти меры включают содействие деятельности, предшествующей созданию фильмов, и осуществлению соответствующих мероприятий по их показу.
The main focus was on balance-of-payments support for economic reform, project aid and technical assistance. Основной упор делался на поддержание платежного баланса в интересах экономической реформы, помощь по проектам и техническое содействие.