Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
Multilateral environmental agreement secretariat members interviewed called for more fund-raising help, assistance with access to member States, capacity-building and infrastructure support. Члены секретариатов многосторонних природоохранных соглашений, с которыми проводились беседы, призвали ЮНЕП оказывать более существенную помощь в сборе средств, содействие в обеспечении доступа к государствам-членам и поддержку в укреплении потенциала и инфраструктуры.
The extent to which partners support or help improve knowledge management under the Convention Степень, в которой партнеры поддерживают деятельность по совершенствованию управления знаниями в рамках Конвенции или оказывают ей содействие.
The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. По линии подпрограммы будет оказываться поддержка проектам сокращения выбросов парниковых газов и содействие в реализации проектов создания газовой инфраструктуры и транспортных сетей.
This system needs to be sustained through greater and overt policy and financial support. Этой системе необходимо оказать содействие путем более масштабной и непосредственной политической и финансовой поддержки.
Encourage the expansion of public defender services in order to provide full legal support to prisoners. Содействие расширению бюро государственной защиты в целях оказания всей необходимой юридической помощи заключенным.
The Government further supported the functioning of the Commission by providing separate office premises and paying the salaries of the Commissioner and support staff. Затем правительство оказало содействие функционированию Комиссии путем предоставления ей отдельных служебных помещений и выплаты вознаграждения ее членам и вспомогательному персоналу.
In the Democratic Republic of the Congo for example, MONUSCO has supported prosecution support cells. Так, в Демократической Республике Конго МООНСДРК оказала содействие группам по обеспечению судебного преследования.
Organization of the agenda was facilitated by full cooperation and support extended to the Chair by the Members of the Working Group. Работе с повесткой дня способствовали всесторонние содействие и поддержка, оказываемые Председателю членами Рабочей группы.
OHCHR provided support for the meetings and technical assistance during the discussions. УВКПЧ оказало поддержку в организации этих совещаний и предоставляло техническое содействие в ходе обсуждений.
Evidence-based policy-making is an area of support to Member States to which country teams accord high priority. Одним из основных приоритетов страновых групп является содействие государствам-членам поддержки в сборе данных, необходимых для принятия обоснованных политических решений.
Comprehensive support includes legal, psychological, social and medical assistance as well as monitoring of victims' reintegration into society. Комплексное содействие включает правовую, психологическую и медицинскую помощь, а также отслеживание реинтеграции жертв в общество.
Personalized social assistance, particularly in the administrative field, general guidance and housing support; индивидуальное социальное сопровождение, в частности в административной сфере и в общей ориентации, а также содействие в расселении;
Housing support measures in the Walloon region focus mainly on people with low incomes, regardless of their origin. Все меры регионального характера, направленные на содействие в доступе к жилищу, ориентированы прежде всего на лиц с низким доходом, независимо от их происхождения.
MONUC has provided support for the accelerated integration of CNDP and other armed groups into FARDC at the latter's request. МООНДРК по просьбе ВСДРК оказывала содействие в ускоренной интеграции НКЗН и других вооруженных группировок в состав ВСДРК.
The international community must stand ready to help and support the people of Myanmar as they undertake these steps. Международное сообщество должно быть готово оказать помощь и содействие народу Мьянмы по мере того, как он будет принимать соответствующие меры в этом направлении.
Within the multilateral system, support for literacy for youth and adults is embedded in the respective mandate of each agency. В рамках многосторонней системы содействие обеспечению грамотности молодежи и взрослых предусмотрено в соответствующих мандатах каждого из учреждений.
The action plan was developed, and the United Nations continued to provide support. План действий был разработан, и Организация Объединенных Наций продолжает оказывать свое содействие.
In close coordination with UN-Women, UNDP will help Member States to implement these standards by providing technical support to countries that request it. В тесной координации со Структурой «ООН-Женщины» ПРООН будет оказывать содействие государствам-членам в применении этих стандартов на основе предоставления технической помощи тем странам, которые просят об этом.
Financial assistance and expert support are needed to help committed countries develop safe and secure munitions storage. Требуется финансовое содействие и экспертная поддержка для оказания помощи странам, решившим наладить безопасное и надежное хранение боеприпасов.
Once they had been informed, the relatives of the victims were provided with assistance and support. Сразу после оповещения родственников жертв им предоставляется содействие и поддержка.
With technical support from UNICEF activities have been implemented to promote the timely declaration of children. При техническом содействии ЮНИСЕФ были организованы мероприятия, направленные на содействие своевременной регистрации рождения детей.
The specialist is also required to provide assistance to family and child support and social protection departments at the district level. Этот специалист также обязан оказывать содействие департаментам по предоставлению социальной защиты и поддержки семьям и детям на районном уровне.
I look forward to the cooperation and support of all for the success of the September 2010 high-level event. Я ожидаю, что все окажут содействие и поддержку в интересах успешного проведения мероприятия высокого уровня в сентябре 2010 года.
He hoped that UNIDO member States, non-governmental organizations and the private sector would support the project. Он выражает надежду на содействие государств - членов ЮНИДО, неправительственных организаций и частного сектора в реализации этого проекта.
It also continued to assist and advise the African Union leadership on media relations support for AMISOM. Она также продолжала оказывать содействие и консультативные услуги руководству Африканского союза в вопросах поддержания связи со средствами массовой информации в интересах оказания поддержки АМИСОМ.