Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
The Security Council can count on Canada's support and encouragement as we work together to respond to those enormous challenges. Совет Безопасности может рассчитывать на поддержку и содействие Канады, когда мы совместно решаем эту огромную задачу.
Region: Promote exchange of lessons learned under regional sustainable livelihood projects and support illicit crop monitoring Регион: Содействие обмену опытом осуществления региональных проектов по устойчивым источникам средств к существованию, а также поддержка усилий по мониторингу запрещенных культур
The projects will also support the expansion of treatment and rehabilitation services within the criminal justice system. В рамках таких проектов будет оказываться также содействие расширению лечебно - реабилитационных услуг в учреждениях системы уголовного правосудия.
As individuals, medical professionals can support groups who work in this area. В индивидуальном качестве медицинские специалисты могут оказывать содействие тем группам, которые работают в этом направлении.
(b) Facilitate and strengthen traditional rural and community support mechanisms; Ь) содействие функционированию и укрепление традиционных механизмов оказания поддержки в сельских районах и на уровне общин;
This team is assisted by two support staff. Эта группа опирается на содействие двух сотрудников вспомогательного персонала.
Their support for the process and the trust placed in the United Nations system are greatly appreciated. Их поддержка процесса и содействие укреплению доверия к системе Организации Объединенных Наций заслуживают высокой оценки.
Those projects covered such areas as promotion of democracy, humanitarian relief, infrastructure improvement and support to economic development. Эти проекты охватывали такие области, как содействие укреплению демократии, гуманитарная помощь, улучшение инфраструктуры и поддержка экономического развития.
I also greatly appreciate the support and assistance provided to our deliberations by the United Nations Secretariat. Я также высоко ценю помощь и содействие, оказанные нашей работе Секретариатом Организации Объединенных Наций.
These initiatives focus on the areas of promoting cross-border trade and investment and small and medium-size enterprise support. Эти инициативы ориентированы на содействие трансграничной торговле и инвестициям и развитие мелких и средних предприятий.
Its Government also agreed to financially support its organization. Правительство Германии также согласилось оказать финансовое содействие его организации.
Mexico acknowledges MINUSTAH's political, logistical and security support to the Haitian Government in the holding of elections in April and June. Мексика ценит ту политическую, материально-техническую поддержку и содействие в области безопасности, которую оказывала МООНСГ правительству Гаити в ходе проведения выборов в апреле и июне этого года.
In Cameroon, Chad, Congo and Côte d'Ivoire, UNFPA provided support to review the poverty reduction strategy papers. В Камеруне, Конго, Кот д'Ивуаре и Чаде ЮНФПА оказывал содействие в пересмотре документов по стратегиям сокращения масштабов нищеты.
The proposed restructuring would strengthen support for private sector fund-raising while reducing costs related to sales. Предлагаемая реорганизация позволит оказывать содействие сбору средств в частном секторе при сокращении издержек, связанных с продажей.
UNFPA provided support for the development of various national plans, including health reform and HIV/AIDS. ЮНФПА оказывал содействие в разработке различных национальных планов, включая реформу системы здравоохранения и борьбу с ВИЧ/СПИДом.
The first strategic area of support is 1.1: Promote a participatory development planning process at the local level. ЗЗ. Первая стратегическая область поддержки - 1.1: Содействие процессу планирования развития на местном уровне с участием населения.
Japan, for its part, was ready to provide full support for the preparation of the conference. Со своей стороны Япония готова оказать всяческое содействие процессу подготовки встречи.
In Sierra Leone, UNICEF supported programmes for care and psychosocial support to children, and promoted the demobilization of child soldiers. В Сьерра-Леоне ЮНИСЕФ оказывает помощь в реализации программ медицинского обслуживания и психологической поддержки для детей и содействие в демобилизации детей-солдат.
The business plans are being developed with the support of UNECE organised training courses in all participating countries. Содействие со стороны ЕЭК ООН в разработке бизнес-планов осуществлялась посредством организации во всех участвующих странах курсов по подготовке кадров.
The work of the CGE was supported by the secretariat which provided administrative and technical support, and prepared its reports. Содействие работе КГЭ оказывал секретариат, который предоставлял административную и техническую помощь, а также готовил ее доклады.
The High Commissioner should receive the broadest support and cooperation of all institutions of the system. Все учреждения должны оказывать Верховному комиссару самую широкую поддержку и содействие.
His success requires the full cooperation and support of all parties concerned and of the international community in general. Залогом успеха его деятельности является всемерное содействие и поддержка всех соответствующих сторон и международного сообщества в целом.
We support and encourage continuous active mediation and confidence-building efforts by countries in the region. Мы поддерживаем активно осуществляемую странами региона посредническую работу и их усилия по укреплению доверия и оказываем им содействие.
I would like to reaffirm the intention of my delegation to extend to you our full support and cooperation during your term of office. Хочу вновь заверить Вас в намерении моей делегации оказывать Вам всяческую поддержку и содействие в период Вашего пребывания в должности.
We fully support that process and remain ready to further contribute in any way that we can. Мы всемерно поддерживаем этот процесс и по-прежнему готовы всячески, как только можем, оказывать ему дальнейшее содействие.