Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
In response to country demand, it will provide support to improving regulatory frameworks for public service delivery to enhance access by the poor. С учетом потребностей стран она будет оказывать содействие в совершенствовании нормативной базы предоставления общественных услуг для расширения доступа к ним неимущих слоев населения.
Seven hundred and fifty families will receive technical support from the programme mainly to improve coffee production in the area, especially organic coffee for export. В рамках программы оказывается техническое содействие 750 семьям, главным образом для совершенствования производ-ства кофе в районе, в первую очередь предназначен-ного для экспорта кофе с использованием органи-ческих удобрений.
UNMIT should continue to provide support for the definition of the legal framework that defines the role of the police and the armed forces. ИМООНТ должна и впредь оказывать содействие в создании правовых рамок, определяющих роль полиции и вооруженных сил.
∙ Assistance and support for the development of trade associations as channels of communication and multipliers. содействие развитию торговых ассоциаций, являющихся каналами для поддержания и расширения связей.
Promoting awareness of and support for asserting human rights Поощрение информированности в области прав человека и содействие их утверждению
The European Union stands ready to give its support in the implementation of the peace agreement and to further stability and lasting peace in Sierra Leone. Европейский союз готов оказать содействие в осуществлении мирного соглашения и способствовать установлению в Сьерра-Леоне стабильности и прочного мира.
A major recommendation of the workshop was that countries should support news collection, processing and dissemination activities without necessarily favouring either public or commercial agencies. Одна из главных рекомендаций участников семинара состояла в том, что страны должны оказывать содействие деятельности по сбору, обработке и распространению новостной информации, не отдавая при этом непременного предпочтения государственным либо коммерческим агентствам.
Supporting and monitoring legal assistants with responsibility for victim support. содействие юрисконсультам и наблюдение за их деятельностью по приему потерпевших.
The content of the EMPRETEC evaluation report was entirely the responsibility of the evaluation team, to which his Unit provided only methodological guidance and logistical support. Содержание доклада об оценке программы ЭМПРЕТЕК всецело отражает мнения проводивших оценку экспертов, которым его группа оказывала лишь методологическое содействие и логистическую поддержку.
Five decades of sustained policy support and a number of promotional and institutional agencies helped Indian SMEs to come of age. Пять десятилетий целенаправленной поддержки и деятельность ряда учреждений, оказывающих содействие развитию, помогли индийским МСП создать значительный потенциал.
a) Advise, support, and assist: а) оказывают консультативную помощь, поддержку и иное содействие
UNCTAD should support efforts to advise on and coordinate competition policies in the relevant regional forums. ЮНКТАД следует оказывать содействие усилиям, направленным на проведение консультаций и осуществление координации в отношении политики в области конкуренции на соответствующих региональных форумах;
UNDCP will continue its support with a third phase of its programme in the Bekaa valley in cooperation with UNDP and other pertinent agencies. В сотруд-ничестве с ПРООН и другими соответствующими учреждениями ЮНДКП будет и далее оказывать содействие осуществлению третьего этапа своей программы в долине Бекаа.
The support of the central Government is also needed to maintain hard-won security in areas like Al Anbar, by supporting increases in locally generated police. Центральное правительство также должно оказать содействие в поддержании с таким трудом завоеванной безопасности в таких провинциях, как Анбар, посредством найма большего числа полицейских на местном уровне.
This will enable the international community to once again renew and strengthen its commitment to provide political support to and cooperate with the Guatemalan peace process. Благодаря этому международное сообщество сможет подтвердить и более четко обозначить свой курс на политическую поддержку мирного процесса в Гватемале и содействие этому процессу.
Contribution to improving the environment for mandate implementation by generating support for the mission, including through addressing immediate needs of the population. содействие созданию благоприятных условий для осуществления мандата путем мобилизации поддержки миссии, в том числе посредством удовлетворения неотложных потребностей населения.
The Council expressed the hope that the international community would support the Indonesian Government in order to facilitate its efforts to restore security and stability to the area. Совет выразил надежду на то, что международное сообщество поддержит правительство Индонезии, оказав содействие его усилиям по восстановлению безопасности и стабильности в этом районе.
Moreover, Trade Points could be assisted in the budget planning process, which would then attract public or private support more easily. Кроме того, центрам по вопросам торговли следует оказать содействие в планировании бюджета, что в свою очередь должно помочь с меньшими трудностями привлекать помощь государственного или частного сектора.
The States concerned should give the Tribunal the necessary political support and cooperation for the arrest and transfer of accused fugitives on their territory. Соответствующие государства должны оказать Трибуналу необходимую политическую поддержку и содействие в деле ареста и передачи обвиняемых, которые скрываются от правосудия на их территории.
Potential donors have also been approached concerning the provision of voluntary contributions to the support of the Central African armed forces troops assisting MINURCA. Кроме того, в целях мобилизации добровольных взносов в поддержку подразделений Центральноафриканских вооруженных сил, оказывающих содействие МООНЦАР, установлен контакт с потенциальными донорами.
Recognize the important contributions of UNV volunteers in the area of electoral support; признать важность вклада добровольцев ДООН в такую сферу деятельности, как содействие проведению выборов;
It was noted that capacity-building support should be provided in ways that best contribute towards national priorities, rather than through ad hoc project activities. Отмечалось, что содействие укреплению потенциала должно осуществляться таким образом, который лучше всего способствует решению национальных приоритетных задач, а не с помощью специальных проектов.
However, institutions such as ILANUD, UNDP and the University for Peace provide support in the theoretical field through talks and meetings. Тем не менее такие учреждения, как ИЛАНУД, ПРООН и Университет мира оказывают свое содействие в теоретической области на основе проведения бесед и встреч.
B. Training, learning and career support Подготовка, обучение и содействие развитию карьеры
The First Officer would provide support to the Deputy by drafting documents and following (internally or externally) issues being handled by the Deputy. Главный сотрудник будет оказывать содействие заместителю путем составления проектов документов и осуществления (внутреннего или внешнего) контроля за вопросами, которыми занимается заместитель.