Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
I would like to thank the Government of Uganda for the support it has extended to UNAMID. Я хотел бы поблагодарить правительство Уганды за оказываемое им содействие ЮНАМИД.
To tackle this situation, ECA has provided assistance and support to its member States in developing national e-government strategies. Для исправления положения ЭКА оказывает государствам-членам содействие и помощь в разработке национальных стратегий электронного управления.
I urge the Governments of the Sudan and South Sudan to extend their fullest cooperation and support to the Senior Humanitarian Coordinator. Я настоятельно призываю правительства Судана и Южного Судана оказать этому старшему координатору по гуманитарным вопросам максимальное содействие и поддержку.
In particular, such NGOs significantly contribute to social support for children living in vulnerable settings. В частности, ННО оказывают значительное содействие социальной поддержке детей, оказавшихся в уязвимом положении.
The employees support this work through their election of health and safety representatives at each workplace. Трудящиеся оказывают содействие в этой работе путем выборов уполномоченных по вопросам профилактики на каждом предприятии.
He thanked the Government of Norway for its financial support for the evaluation. Оратор выразил признательность правительству Норвегии за финансовое содействие в проведении оценки.
The Council calls upon all Member States to provide their full and active support in this regard. Совет призывает все государства-члены оказать полное и активное содействие в этом вопросе.
I encourage both parties to continue extending their full support and cooperation to the Mission. Я рекомендую обеим сторонам и впредь оказывать Миссии всемерное содействие и помощь.
UNDP is working closely with the European Commission to provide support for the voter education campaign. ПРООН в тесном контакте с Европейской комиссией оказывает содействие проведению кампании по просвещению избирателей.
Capacity-building: provides policy advice and technical support for national authorities, capacity development of institutions and individuals. Укрепление потенциала: оказывает национальным властям консультативную помощь по вопросам разработки политики и техническое содействие, способствует целевому формированию кадров и профессиональной подготовке населения.
The Secretariat stands ready to give further support, as and when you request it. Секретариат постоянно готов оказать дополнительное содействие всегда, когда вы об этом попросите.
The incumbent will support the implementation of critical mission audit recommendations by providing self-evaluation and other consulting services. Круг обязанностей включает содействие выполнению важнейших рекомендаций по итогам ревизий миссий на основе самооценки и оказание других консультационных услуг.
Programmes that provide nutritional support help to keep HIV-positive parents healthy for as long as possible. Программы, предусматривающие содействие в области питания, помогают поддерживать здоровье ВИЧ-инфицированных родителей на протяжении максимально длительного периода времени.
OFDI by Argentine small- and medium-sized enterprises is mostly related to export promotion and support of trade channels. ПИИ, размещаемые за рубежом аргентинскими малыми и средними предприятиями, направлены в основном на содействие развитию экспорта и обеспечение поддержки торговых каналов.
UNEP work in the field of technology support will be promoted and enhanced. Деятельности ЮНЕП в области оказания технической поддержки будет оказано содействие, и она будет расширяться.
MONUC is supporting the preparation of areas of return and is providing logistical support to UNHCR. МООНДРК оказывает содействие в подготовке районов возвращения и предоставляет УВКБ материально-техническую помощь.
Provide funding and logistical support for capacity-building; facilitate meetings of women's groups with formal negotiating parties. Предоставление финансовой и материально-технической поддержки процессу создания потенциала; содействие встречам женских объединений с официальными сторонами на переговорах.
The Council expresses its readiness to further promote and support the implementation of this resolution. Совет заявляет о своей готовности и далее оказывать содействие и поддержку делу осуществления этой резолюции.
In conclusion, he assured Mr. Yumkella of Egypt's full support and cooperation. В заключение он заверяет г-на Юмкеллу в том, что Египет окажет ему полную поддержку и содействие.
Member States are encouraged to facilitate the pursuit of claims to establish paternity or obtain child support. Государствам-членам предлагается оказывать содействие в рассмотрении поданных заявлений об установлении отцовства и в получении помощи на содержание ребенка.
That association aims to enhance national support for the Global Fund. Целью этой ассоциации является содействие национальной поддержке, оказываемой Глобальному фонду.
That support must urgently be marshalled to assist the parties in achieving that end. Необходимо безотлагательно воспользоваться такой поддержкой, чтобы оказать сторонам содействие в достижении этой цели.
We commend and support the international efforts to help defuse the situation, restart peace talks and facilitate the rehabilitation process. Мы высоко оцениваем и поддерживаем международные усилия, направленные на уменьшение напряженности, возобновление мирных переговоров и содействие процессу восстановления.
These regional seminars provided practical help, information and support to women thinking about applying for a national public appointment. В ходе этих региональных семинаров те женщины, которые собирались претендовать на замещение государственных должностей национального уровня, получали практическое содействие, информацию и помощь.
Particular areas of action include support for the functioning of national AIDS authorities, support for the establishment and functioning of national partnership forums, support for the establishment and functioning of joint review processes and support for the establishment and functioning of monitoring and evaluation systems. Конкретные области деятельности охватывают: поддержку деятельности национальных органов по СПИДу, содействие созданию и функционированию национальных партнерских форумов, поддержку по вопросам создания и функционирования совместных обзорных процессов и поддержку по вопросам создания и функционирования системы контроля и оценки.