Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
It was also seen essential to financially support adequate participation of representatives of the countries with economies in transition in the process. Было также признано необходимым оказать финансовое содействие надлежащему участию в этом процессе представителей стран с переходной экономикой.
The section also provided support to three special audits where there were indications of possible staff misconduct. Секция оказала также содействие в проведении трех специальных ревизий, в связи с которыми имелась информация о возможном ненадлежащем поведении сотрудников.
The same penalty shall be imposed on any persons who assist such groups or provide financial support for them . Аналогичная мера наказания применяется в отношении лиц, оказывающих экономическую помощь или содействие для содержания указанных групп».
Governments should support these cooperation efforts by giving such associations appropriate powers and assistance. Государству следует поддерживать такие кооперационные усилия, предоставляя таким ассоциациям соответствующие полномочия и содействие.
The Division and the Office will support the convening of a possible joint meeting of the bureaux of the Commissions, via videoconference. Отдел и Управление будут оказывать содействие проведению предлагаемого совместного совещания бюро комиссий в формате видеоконференции.
In East and South-East Asia, UNIFEM provided technical assistance and support for the development of domestic violence legislation in five countries. В Восточной и Юго-Восточной Азии ЮНИФЕМ оказывал техническое содействие и поддержку в связи с разработкой внутреннего законодательства о борьбе с насилием в пяти странах.
Their contribution should not be denied through lack of opportunity, training or support. Следует предоставить им возможность проявить себя, открыв для них соответствующие перспективы, организовав подготовку или оказывая необходимое содействие.
Colombia gave support to indigenous communities displaced within the country by violence and facilitated their return to their territories. В Колумбии оказывалась поддержка коренным общинам, перемещенным внутри страны вследствие насилия, и оказывалось содействие их возвращению на территории, где они проживали.
We are ready to give our support and cooperation to Croatia in that endeavour. Мы готовы предоставить Хорватии нашу поддержку и содействие в этом предприятии.
The use of technology for collaborative work practices, knowledge-sharing, documentation management and e-learning will support and promote organizational priorities. Применение информационной технологии для внедрения практики совместной работы, обмена знаниями, управления документацией и проведения электронного обучения будет оказывать поддержку и содействие организационным приоритетам.
Develop and support national standards to monitor school and developmental readiness in ECD programmes Разработка и содействие осуществлению национальных стандартов для контроля за готовностью к школьному обучению и дальнейшему развитию в рамках программ РДРВ
The UNDP programme in the Kyrgyz Republic on microfinance encompasses micro-enterprise development along with policy support. Программа ПРООН в области микрофинансирования в Кыргызской Республике предусматривает как развитие микропредприятий, так и содействие проведению соответствующей политики.
More and more, income support measures are aimed at promoting the economic and social independence of individuals and families. Меры, связанные с выплатой доплат к доходу, во все большей степени ориентированы на содействие экономической и социальной самостоятельности отдельных лиц и семей.
The Forum secretariat has a dual role as a member and as a support service to the Partnership, and members appreciate the assistance it provides. Секретариат Форума играет двуединую роль члена и вспомогательной службы Партнерства, и члены высоко ценят оказываемое им содействие.
The Department for Disarmament Affairs, together with other departments of the Secretariat, will give you our fullest cooperation and support. Департамент по вопросам разоружения вместе с другими департаментами Секретариата окажет Вам всевозможное содействие и поддержку.
The programme must be driven by market demand for skills, with public support to increase supply by training and vocational education. Стимулом для осуществления этой программы должен стать рыночный спрос на профессии, а государству следует оказывать содействие увеличению предложения такой рабочей силы путем организации обучения и профессионально-технической подготовки.
In appropriate cases, they should request technical cooperation from WHO or PAHO, and financial support from donors. В соответствующих случаях им следует запрашивать содействие ВОЗ или ПАОЗ и финансовую помощь доноров.
The Committee urges the State party to provide support and assistance to victims, wherever possible in their own language. Комитет настоятельно призывает государство-участник оказывать помощь и содействие потерпевшим по возможности на их собственном языке.
KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor and assisted in the transfer of the accused. СДК также оказывали ценную поддержку и содействие Обвинителю и помогали перевозить обвиняемых.
I expect the full support of Member States, particularly in the Security Council, to contribute to this common endeavour. Я рассчитываю на то, что государства-члены, особенно в рамках Совета Безопасности, окажут всяческое содействие этим общим усилиям.
Continued support for such research is vital. Жизненно важно продолжать содействие соответствующим исследованиям.
UNDP has also provided support for the successful conclusion of the Western and Central Pacific Fisheries Convention. ПРООН оказывает также содействие заключению Конвенции о рыбных запасах в западной и центральной частях Тихого океана.
It is receiving all possible support and is moving forward with the backing of all political blocs. Он получает все возможное содействие и поддерживается всеми политическими блоками.
Despite having serviced its debt to IMF, Zimbabwe was still denied any new support. Несмотря на погашение задолженности перед МВФ, Зимбабве до сих пор не оказывается никакое содействие.
The level of support goes beyond mere cooperation in an emerging system of international criminal justice. Это содействие выходит за рамки простого сотрудничества в контексте зарождающейся системы международной уголовной юстиции.