Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
Strengthening accountability mechanisms, institutional structures and support for the human rights of women Укрепление механизмов подотчетности и институциональных структур и содействие осуществлению прав человека женщин
After the period of reflection victims are asked to cooperate with the criminal investigation in return for a residence permit and support (shelter etc.). После окончания периода обдумывания жертв торговли людьми просят оказать содействие в проведении уголовного расследования в обмен на получение вида на жительство и поддержки (убежища и т. д.).
The Independent Expert thanked the General Assembly for its support and its cooperation with the work of her mandate, and looked forward to a continuing and meaningful collaboration. Независимый эксперт поблагодарила Генеральную Ассамблею за поддержку и содействие в работе по осуществлению ее мандата, а также выразила надежду на дальнейшее конструктивное сотрудничество.
This support has resulted in constructive dialogues between governments and civil society, national coalitions advocating for relevant law reform, and an increasing number of parliaments actively promoting reform proposals. В результате этой поддержки состоялись конструктивные диалоги между правительствами и гражданским обществом, национальными коалициями, выступающими за проведение соответствующих правовых реформ, а также увеличилось число парламентов, оказывающих активное содействие предложениям о проведении реформ.
More specifically, UNOSSC facilitation and support at the regional level will focus on establishing or strengthening three elements: Говоря более конкретно, содействие и поддержка, оказываемые Управлением на региональном уровне, будут сконцентрированы на создании и укреплении трех компонентов:
Local family counselling centres in rural areas support the different training initiatives, helping more women to take part in various economic activities. Консультационные центры для женщин и семей, находящиеся в непосредственной близости от сельских районов, оказывают содействие в организации профессиональной подготовки, что служит стимулом для участия женщин в различной экономической деятельности.
promotion and support for the quality involvement of both parents in raising and educating children; содействие и поддержка качественного участия обоих родителей в воспитании и образовании детей;
Similarly, we also express our appreciation for the assistance and support provided by the United Nations to facilitate the discharge of all disqualified Maoist combatants. Аналогичным образом, мы выражаем также свою признательность за содействие и поддержку, оказанные Организацией Объединенных Наций в плане содействия роспуску всех дисквалифицированных маоистских комбатантов.
The subprogramme further aims to contribute to State-building and institutional development and reform through the provision of policy advice and support for strategic planning initiatives in countries emerging from crisis. Она также предусматривает содействие государственному строительству и организационному развитию и реформе путем оказания консультативной помощи и поддержки стратегических инициатив по планированию в посткризисных странах.
Assistance and support for citizens' observatories. содействие Гражданским наблюдательным советам и мониторинг их работы.
(b) strengthening partnerships and support to national capacity-building; Ь) укрепление партнерских связей и содействие наращиванию национального потенциала;
We call on the international community to uphold that important instrument and to provide it with full international support. Мы призываем международное сообщество поддержать этот важный документ и оказать ему полное международное содействие.
In all our programmes, we employ an integrated approach combining solid vocational training, equal treatment and support for women's participation that eventually reinforces international women's empowerment efforts. Во всех наших программах применяется комплексный подход, сочетающий серьезную профессионально-техническую подготовку, равное обращение и содействие участию женщин, что в конечном счете укрепляет международные усилия по расширению прав и возможностей женщин.
Other issues identified for further attention included water and sanitation in schools; gender-based violence; children with disabilities; and support for better teaching conditions. Было указано, что дополнительного внимания требуют такие вопросы, как водоснабжение и санитария в школах; насилие по признаку пола; положение детей-инвалидов; и содействие улучшению условий преподавания.
In Espinar, UNCTAD provides support to regional development planning and to the process of screening development projects through a project funded by the Common Fund for Commodities. В Эспинаре ЮНКТАД оказывает содействие в процессе регионального планирования и отбора проектов развития в рамках программы, финансируемой Общим фондом для сырьевых товаров.
Best practices in various management fields identified and support in their implementation provided; выявление наилучших видов практики в различных областях управления и содействие их применению;
Several programmes undertaken for direct support as well as policy advice and capacity-building for the rehabilitation of agro-industries; осуществление ряда программ, предусматривающих непосредственное содействие восстановлению агропромышленных предприятий, а также оказание консультативных услуг по вопросам политики и наращивания потенциала в этой области;
By providing financial and technical support, the international community can help to create means and mechanisms for responding quickly to evolving humanitarian crises. За счет предоставления финансовой и технической поддержки международное сообщество может оказать содействие в создании средств и механизмов для оперативного реагирования на возникающие гуманитарные кризисы.
The Network has been set up in order to provide assistance on the elimination of child trafficking and to provide support in reintegration and rehabilitation. Сетевые организации призваны оказывать содействие в искоренении практики торговли детьми и обеспечивать помощь в реинтеграции и реабилитации потерпевших.
The OWG work is supported by a technical support team co-chaired by the Department of Economic and Social Affairs (DESA) and UNDP secretariats. Работе РГОС оказывает содействие группа технической поддержки, в которой совместно председательствуют секретариаты Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и ПРООН.
Continue to work with and support the work of women's organizations; promote and protect women's human rights and encourage their participation transitional justice projects. Продолжение работы с женскими организациями и оказание им поддержки; поощрение и защита прав человека женщин и содействие их участию в проектах по обеспечению правосудия в переходный период.
I am encouraged that Kuwait continues to enjoy the support and cooperation of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee chaired by the ICRC. Я с удовлетворением отмечаю, что Кувейту по-прежнему оказывают поддержку и содействие Трехсторонняя комиссия и ее Технический подкомитет, действующий под председательством МККК.
IOM assists governments in improving operational systems and training structures that support improved migration management, and which are common and essential tools for security in the migration sector. МОМ оказывает правительствам содействие в укреплении оперативных систем и программ подготовки, которые способствуют совершенствованию регулирования миграции и являются широко распространенными и важными инструментами обеспечения безопасности в миграционном секторе.
Thanks to policies introduced with the full support of the Member States, UNIDO had been strengthened and now excelled in promoting industrial development worldwide. Благодаря политике, получившей полную поддерж-ку государств - членов, ЮНИДО смогла укрепить свои силы и сейчас эффективно оказывает содействие в области промышленного развития во всем мире.
Promotion of synergistic implementation at all levels including support to the upscaling of related best practices. содействие синергетическому осуществлению на всех уровнях, в том числе поддержка деятельности по более широкому применению соответствующего передового опыта;