Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
It ensures the provision of professional guidance and the establishment of internal standards and can provide support to departments' or offices' initiatives upon request. Такое подразделение обеспечивает профессиональное руководство, занимается введением внутренних стандартов, а также может по требованию оказывать содействие осуществлению инициатив департаментов и учреждений.
In order to further its programmes of local integration and resettlement of refugees, it will need the assistance of the international community and the support of other States in the region. Для дальнейшего осуществления программ местной интеграции и переселения беженцев Коста-Рике потребуется содействие международного сообщества и поддержка других государств региона.
His country had consistently supported the United Nations with manpower, financing, political support and new thinking, and intended to continue to do so. Дания неизменно оказывает содействие Организации Объединенных Наций людскими и финансовыми ресурсами, политической поддержкой и новыми идеями и намерена и впредь это делать.
I wish you well in your endeavours to engage the CD in substantive work and you can count on New Zealand support and cooperation. Я желаю Вам успеха в Ваших усилиях по переводу КР к предметной работе, и Вы можете рассчитывать на поддержку и содействие со стороны Новой Зеландии.
There were also proposals calling on the United Nations to provide support and technical assistance to Member States to develop supplementary regional or subregional registers. Были высказаны также предложения, в которых Организацию Объединенных Наций призывали оказать государствам-членам поддержку и техническое содействие в разработке вспомогательных региональных или субрегиональных регистров.
We in the Special Committee have always commended the anti-apartheid movements all over the world and particularly in Europe and North America for their cooperation and support. Мы, члены Специального комитета, всегда давали высокую оценку движениям борцов против апартеида во всем мире, и особенно в Европе и Северной Америке, за их содействие и поддержку.
Through this demonstration of support for the Guatemalan peace process, the United Nations can help to end the longest armed conflict in Central America. Продемонстрировав свою поддержку гватемальского мирного процесса, Организация Объединенных Наций может оказать содействие в завершении самого длительного вооруженного конфликта в Центральной Америке.
Various interested organizations were offered encouragement and support by the High Commissioner with regard to setting up a regional or subregional human rights structure in Asia. Верховный комиссар предложил различным заинтересованным организациям свое содействие и поддержку в вопросах создания какой-либо региональной или субрегиональной структуры в области прав человека в Азии.
The UNARDOL coordinator has continued to promote and support the activities of the different inter-agency working groups and task forces engaged in development programmes. Координатор ЮНАРДОЛ продолжает оказывать содействие и поддержку в деятельности различных межучрежденческих рабочих групп и целевых групп, занятых на осуществлении программ развития.
Established in 2005, the School aims to promote and support excellence in governance through enhancing the region's capacity for effective public policy. С момента открытия в 2005 году, целью школы является содействие распространению высшего уровня мастерства государственного управления и повышение потенциала региона в части проведения эффективной государственной политики.
14.3 The Programme also provides support to the work of Member States in the context of several basic concepts recognized as essential to effective drug control. 14.3 Программа также оказывает содействие деятельности государств-членов в контексте ряда основных концепций, имеющих, по всеобщему признанию, существенно важное значение для эффективного контроля над наркотическими средствами.
The international community should give every support to the International Tribunal for the former Yugoslavia to enable it to carry out its task. Международное сообщество должно оказывать всяческое содействие Международному трибуналу по бывшей Югославии, с тем чтобы дать ему возможность выполнить возложенную на него задачу.
It will provide support for the training needs of NAPs, including prototype materials and training workshops and courses. Программа будет оказывать содействие удовлетворению потребностей в профессиональной подготовке, отраженных в НПСПИД, включая разработку прототипов учебных материалов и проведение учебных семинаров и курсов.
C. International services and support for the С. Осуществляемые на международном уровне услуги и содействие
Advice on privatization strategies and support for their implementation Консультирование по стратегиям приватизации и содействие в их осуществлении
FAO is concerned with food distribution and consumption issues following an event, while UNEP contributes environmental and natural resources information and support. ФАО занимается решением вопросов, связанных с распределением и потреблением продовольствия в период после аварии, а ЮНЕП оказывает содействие в предоставлении информационной поддержки по вопросам окружающей среды и природных ресурсов.
As our mandate sets forth, we are providing whatever support and assistance we can to South Africans who are committed to peace and democracy. В соответствии с нашим мандатом мы оказываем всемерную поддержку и содействие в пределах наших возможностей тем южноафриканцам, которые привержены делу мира и демократии.
Such aid has mainly been provided to cushion the social cost of plant closures, in particular through support for early retirement schemes. Такого рода содействие оказывается главным образом для смягчения отрицательных социальных последствий закрытия предприятий, в частности через поддержку программ досрочного выхода на пенсию.
Financial and technological support from developed countries was one of the most important factors in successfully promoting the sharing of benefits of space technology to humankind. Финансовая и техническая поддержка со стороны развитых стран является одним из наиболее важных факторов, позволяющих оказывать успешное содействие совместному использованию выгод применения космической техники всем человечеством.
In our view, maintaining the dialogue between the parties concerned, with the support of the international community, is an important contribution to peace. По нашему мнению, содействие диалогу между заинтересованными сторонами при поддержке международного сообщества является важным вкладом в мирный процесс.
to facilitate technical support provided by the Joint Programme to the NAP; содействие технической поддержке, оказываемой Объединенной программой национальной программе по СПИДу;
The following are some indicative areas in which the United Nations system could support South-South cooperation: Ниже приводятся примерные области, в которых система Организации Объединенных Наций может оказать содействие сотрудничеству Юг-Юг:
The activities supported ranged from creating awareness and eliciting support among government officials and community leaders, to training a core technical staff and to teaching population education in schools. Мероприятия, в связи с которыми оказывалось содействие, варьировались от обеспечения осведомленности должностных лиц правительства и общинных лидеров и мобилизации их поддержки до обучения основного технического персонала и преподавания в школах предмета "Демографическое просвещение".
The President expressed her warm appreciation to the Governments of Canada, Switzerland and Uruguay, stating that she looked forward to their continuing support and cooperation. Председатель выразила свою глубокую благодарность правительствам Канады, Швейцарии и Уругвая, заявив, что она надеется на постоянную поддержку и содействие с их стороны.
Above all, I should like sincerely to thank all delegations who have given me unreserved support and encouragement for my efforts at seeking agreement. Но прежде всего я хотел бы искренне поблагодарить все делегации, которые оказывали мне безоговорочную поддержку и содействие в моих усилиях по достижению согласия.