Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
In coordination with the support provided by the Bretton Woods institutions, UNDP will assist programme countries to reconcile the objectives of economic growth, equity, fair distribution, and environmental sustainability. При поддержке со стороны бреттон-вудских учреждений и в координации с ними ПРООН будет оказывать содействие странам, в которых осуществляются ее программы, в обеспечении согласованности их целей в области достижения экономического роста, равенства, справедливого распределения благ и устойчивого состояния окружающей среды.
It also provides continuous assistance to Equal Opportunities Networks as a means of support to employers in bringing about change in their organizations. Кроме того, это управление оказывает постоянное содействие системе обеспечения равных возможностей, которая является средством поддержки работодателей в реформировании их учреждений.
The second category involves the promotion of TCDC through policy formulation and coordination, capacity enhancement for the management of TCDC and information support activities. Вторая категория предполагает содействие ТСРС путем разработки и координации политики, укрепления потенциала в области управления ТСРС и осуществления деятельности по информационной поддержке.
I would also like to assure them that our delegation will lend its support and cooperation so that this work can be successfully completed. Я хотел бы также заверить их в том, что наша делегация будет оказывать им поддержку и содействие, с тем чтобы эту работу можно было завершить успешно.
She is also grateful for the support and assistance received from international and local organizations, including human rights NGOs, working in the Republic of Croatia. Она выражает также признательность за поддержку и содействие международным и местным организациям, включая правозащитные НПО, которые действуют в Республике Хорватии.
I should therefore like to express to all delegations my sincere gratitude for the cooperation and support you have extended to me throughout my presidency. Поэтому мне хотелось бы выразить всем делегациям свою искреннюю признательность за содействие и поддержку по отношению ко мне на протяжении всего моего председательства.
The mission calls on other branches of the United Nations system to provide maximum cooperation, information-sharing and other support to the Office. Миссия призывает другие отделения системы Организации Объединенных Наций оказывать Канцелярии в максимально возможной степени содействие, информационную поддержку и помощь иного рода.
Promoting and strengthening the rule of law also means that we must adapt the legal tools at our disposal so that they can support our duty to act. Содействие установлению и укрепление верховенства права также означает, что мы должны адаптировать юридические инструменты, находящиеся в нашем распоряжении, с тем чтобы мы могли использовать их при выполнении своих обязанностей.
For UNICEF, promoting road safety and injury prevention for children is a natural fit with our country programmes of cooperation in everything from childhood development to adolescent support. Для ЮНИСЕФ содействие обеспечению безопасности дорожного движения и предотвращению детского травматизма является естественной частью наших страновых программ сотрудничества, охватывающего все аспекты - от развития детей до поддержки молодежи.
This research would support policy adjustments or new policy development, and would form a foundation for the implementation of national action plans for the family. Такие исследования оказывали бы содействие корректировке или разработке новой политики и служили бы основой для осуществления национальных планов действий в интересах семей.
As a follow-up, support was also provided to the development of a competence development programme on gender mainstreaming to be implemented in 2001-2002. В рамках последующей работы содействие также оказывалось в связи с подготовкой программы повышения квалификации по вопросам учета гендерной проблематики, которую предстоит осуществить в 2001-2002 годах.
Closure of operations of the Second Industrial Development Decade for Africa and support Завершение второго Десятилетия промышленного развития Африки и содействие индустриализации Африки в рамках Нового партнерства
Notes with satisfaction the support provided for the establishment of the Centre by the host country; с удовлетворением отмечает содействие, оказанное в деле создания Центра страной пребывания;
The campaign also reinforced the peace accords on the national agenda, as all of the leading political parties and candidates signed declarations pledging their support for implementation. Кампания по проведению выборов также укрепила роль Мирных соглашений в национальной повестке дня благодаря тому, что все руководители политических партий и все кандидаты подписали заявления, в которых было закреплено их обязательство оказывать содействие их осуществлению.
Cuba will once again support the resolution entitled "Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation" at the fifty-ninth session of the General Assembly. На пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Куба вновь выступит за принятие резолюции на тему «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
The African Union appeals to the international community to provide more consistent support for the reintegration of ex-combatants into society and greater assistance for the rehabilitation of repatriated persons. Африканский союз призывает международное сообщество более последовательно предоставлять помощь для реинтеграции бывших комбатантов в общество и оказывать большее содействие для реабилитации репатриантов.
Strategic area of support 3.2: Promote sound financial management of the organization and diversify the funding base. Стратегическая область поддержки 3.2: Содействие обеспечению эффективного финансового управления организацией и диверсификация базы ее финансирования
The Security Council appeals to the donor community to contribute financially to the implementation of the political and economical process in Guinea-Bissau, including necessary support for the legislative elections. Совет Безопасности призывает сообщество доноров оказать финансовое содействие в осуществлении политического и экономического процесса в Гвинее-Бисау, включая необходимую поддержку выборам в законодательный орган.
The group questioned the company's officials about the production of mixers, how raw materials were obtained and the enterprises that provided support in that regard. Группа встретилась с руководством предприятия и задала ему вопросы относительно изготовления смесителей, способов получения сырья и предприятий, оказывающих в этом содействие.
We gratefully acknowledge the financial support and assistance of the Australian Department of Defence and the freedom we have been given to develop our own reactions to the questionnaire responses independently of Government influence. Мы с признательностью признаем финансовую поддержку и содействие со стороны австралийского Министерства обороны и предоставленную нам свободу подготовить свои собственные отклики на ответы на вопросник независимо от правительственного влияния.
We call on the international community to continue to provide multifaceted support and assistance to Afghanistan and to make every effort to implement tangible and beneficial projects for the Afghan people. Призываем международное сообщество предоставлять разнообразную помощь и содействие Афганистану и принимать все меры для реализации проектов, несущих ощутимую пользу афганскому народу.
The United Nations and its agencies stand ready to assist in the work of those Committees with technical support and relevant expertise. Организация Объединенных Наций и ее учреждения готовы оказать содействие работе этих комитетов, предоставив техническую помощь и соответствующих специалистов.
The efforts of ECOWAS and ICGL to help stabilize Liberia are commendable and deserve the sustained support of the Security Council and the international community at large. Усилия ЭКОВАС и МКГЛ, направленные на содействие стабилизации положения в Либерии, достойны высокой оценки и заслуживают постоянной поддержки со стороны Совета Безопасности и международного сообщества в целом.
One example was the effort made by Ecuador and Peru and he called on donor countries to lend effective and sustained support to such efforts. Примером этого являются усилия Эквадора и Перу, и оратор призывает страны-доноры оказывать эффективное и постоянное содействие деятельности в этом направлении.
At the same time, several African institutions put together project profiles and requested support from the Office for Outer Space Affairs in obtaining the Landsat data. Одновременно с этим несколько африканских институтов объединили параметры проектов и обратились к Управлению по вопросам космического пространства с просьбой оказать содействие в получении данных Landsat.