Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
We encourage and support African countries in establishing peace, stability and democracy. Мы оказываем содействие и поддержку африканским странам в достижении мира, стабильности и демократии.
SFOR support has been provided to IPTF in its inspection of civilian police stations. СПС оказывали содействие СМПС в проведении ими проверок постов гражданской полиции.
It will also support and expand networks and institutions that promote regional cooperation and information-sharing. Она также будет оказывать поддержку и содействие расширению сетей и институтов, пропагандирующих региональное сотрудничество и взаимный обмен информацией.
UNESCO-ETXEA requested that the Working Group support and cooperate in this initiative. Представители ЮНЕСКО-ЭТКСЕА просили Рабочую группу оказывать помощь и содействие в осуществлении этой инициативы.
The international community should provide appropriate and substantial bilateral and multilateral assistance and support to the least developed countries. Представитель Мали обращается к международному сообществу с призывом оказывать надлежащее и существенное содействие осуществлению двусторонних и многосторонних планов в интересах наименее развитых стран.
UNAMSIL should provide full cooperation to and support for the Court. МООНСЛ следует оказывать полную поддержку и содействие Суду.
For this to materialize, the evaluation function in UNICEF regional offices needs to be strengthened to enable them to better support country offices. ЮНИСЕФ должен также предоставлять содействие укреплению региональных ассоциаций по оценке, что позволит более профессионально проводить оценки на страновом уровне.
According to the nature of the needs and requirements, the two missions have provided support to each other's operations on a no-cost basis. В соответствии с характером потребностей эти две миссии оказывали друг другу содействие на безвозмездной основе.
In East Timor, Australia is providing support for psycho-social recovery of East Timorese who have suffered due to the recent conflict. Австралия оказывает содействие в психологической и социальной реабилитации жителей Восточного Тимора, пострадавших в ходе недавнего конфликта.
The Office has provided open and continuous support to both institutions, within their respective areas of competence. В своей работе Отделение постоянно получало открытое содействие со стороны каждого из этих органов в сфере их компетенции.
I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing this duty. При выполнении этой обязанности я буду полагаться на поддержку и содействие со стороны всех делегаций КР.
I thank him for his friendly support and cooperation. Я благодарю его за дружескую поддержку и содействие.
The cooperation and support of all will be crucial in the attainment of our shared objective. Содействие и поддержка со стороны всех участников будет иметь крайне важное значение для достижения нашей общей цели.
To allow success in accomplishing this task I am looking for support from and cooperation with all delegations. И чтобы добиться успешного выполнения этой задачи я рассчитываю на поддержку и содействие со стороны всех делегаций.
He therefore appealed to the international community to provide technical cooperation and support. В этом деле потребуются содействие со стороны международного сообщества и его техническая помощь.
Such a court would be independent and truly effective, provided that it received the necessary support and cooperation from States. Такой суд будет независимым и по-настоящему эффективным, если он получит необходимую поддержку и содействие со стороны государств.
International support for the election process will be crucial, helping to consolidate the remarkable achievements already made in reconstruction and nation-building. Международная поддержка избирательного процесса будет иметь решающее значение, поскольку ею будет оказано содействие закреплению замечательных успехов, уже достигнутых в деле восстановления и государственного строительства.
In this regard, other relevant international institutions and bilateral donors should also support capacity-building. В этой связи другие соответствующие международные учреждения и двусторонние доноры тоже должны оказывать содействие усилиям по укреплению потенциала.
The second component will support implementation of commercial demonstrations of energy services from renewable resources and the energy efficiency. Второй компонент будет предусматривать содействие осуществлению пилотных коммерческих проектов энергоснабжения из возобновляемых источников энергии и обеспечения энергетической эффективности.
UNMIL has provided fuel, handling and crew support for UNOCI aircraft. МООНЛ обеспечивает дозаправку, необходимое обслуживание и оказывает содействие экипажам авиационных средств ОООНКИ.
Developing countries should be provided with technical assistance and capacity building support to effectively meet such standards. Для эффективного соблюдения таких стандартов развивающимся странам необходимо техническое содействие и поддержка в укреплении потенциала.
With the financial support of the United Kingdom's DFID, the project will assist beneficiaries in their participation in the post-Doha work programme. При финансовой поддержке МВМР Соединенного Королевства этот проект позволит оказать содействие в участии бенефициаров в программе работы после Конференции в Дохе.
He therefore wished to urge the entire international community to encourage and support it so as to bring it to a successful conclusion. Поэтому выступающий хотел бы призвать все международное сообщество оказывать ему содействие и поддержку, с тем чтобы довести его до успешного завершения.
In particular, it assisted the state authorities in promoting public support for Poland's integration with the EU. В частности, она оказывала органам государственной власти содействие в мобилизации общественной поддержки вступления Польши в ЕС.
UNCTAD continues to provide substantive guidance, technical support and analytical inputs into the process of services negotiations. ЮНКТАД продолжает оказывать консультативное содействие по вопросам существа, техническую и аналитическую поддержку в процессе проведения переговоров по вопросам услуг.