Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
Assistance to firms in obtaining adequate financing through strengthening of the domestic banking sector, and support to firms in tapping international financial markets, appear to be crucial policy elements. Содействие фирмам в получении достаточного финансирования за счет укрепления национального банковского сектора и оказание им поддержки в использовании возможностей международных финансовых рынков представляются важнейшими элементами политики.
WFP will provide and distribute food, UNICEF will assist with the child soldiers and WHO will support the provision of medical services. МПП будет доставлять и распределять продовольствие; ЮНИСЕФ будет оказывать содействие в приеме детей-солдат; а ВОЗ - поддерживать обеспечение медицинского обслуживания.
Regional and subregional institutions assisted member States in the preparations for the Conference of the Parties and some delegations stated that their useful role deserved enhanced support. Региональные и субрегиональные учреждения оказывали содействие государствам-членам в подготовке сессий Конференции Сторон, и некоторые делегации отмечали, что их полезная роль заслуживает более активной поддержки.
The Commission provides policy support and leadership, promotes coordination, monitoring and evaluation of population activities in member States, and encourages partnerships among Governments and non-governmental organizations. Комиссия оказывает поддержку по вопросам разработки политики и методов ее проведения, предоставляет содействие в обеспечении координации, контроля и оценки деятельности, осуществляемой в области народонаселения в государствах-членах, и способствует развитию партнерских отношений между правительствами и неправительственными организациями.
In the Consultative Group meeting held in February 2002, the international community and the United Nations system renewed its commitment to accompany and support Guatemala towards these objectives. В ходе заседания Консультативной группы, состоявшегося в феврале 2002 года, международное сообщество и система Организации Объединенных Наций подтвердили свое обязательство оказывать Гватемале содействие и поддержку в достижении этих целей.
The Office of Social Affairs provides organizational and mediative assistance as well as information, infrastructure, and financial support to various associations in conducting their projects. Управление по экономическим вопросам оказывает организационную помощь и содействие, а также информационную, инфраструктурную и финансовую поддержку различным объединениям в реализации их проектов.
Promotion of capacity building: support for formulation, implementation, technical assistance, professional consultancy and training for the operation of small-scale enterprises headed by women. Содействие развитию потенциала: оказание помощи в разработке проектов и работе руководимых женщинами малых предприятий, техническое и профессиональное консультирование и профессиональная подготовка.
(b) Enhanced strategic programmatic support for the ratification and effective implementation of the multilateral environmental agreements Ь) Более активное стратегическое содействие реализации программ, направленных на поощрение ратификации и эффективного осуществления многосторонних соглашений об охране окружающей среды
Now that this draft resolution is behind us, we should turn our attention to ways in which the Council can genuinely support and encourage the search for peace. Теперь, когда данный проект резолюции уже позади, нам следует переключить свое внимание на те способы, которыми Совет действительно мог бы оказать поддержку и содействие в поисках путей установления мира.
The subprogramme will foster partnership so as to facilitate support for the implementation of the New Partnership. В рамках этой программы будет оказываться содействие в налаживании партнерских связей в целях оказания поддержки в деле осуществления Нового партнерства.
With OHCHR support, assistance was provided to the Lawyers' Centre for Legal Assistance to establish the first free legal services in Sierra Leone. При поддержке УВКПЧ Адвокатскому центру правовой помощи было оказано содействие в оказании первых бесплатных правовых услуг в Сьерра-Леоне.
As a thriving democracy ourselves, we support United Nations efforts aimed at promoting the rule of law, good governance and human rights. Будучи процветающей демократией, мы поддерживаем усилия Организации Объединенных Наций, направленные на содействие правопорядку, благому управлению и правам человека.
They also looked forward to being informed of the outcome of this important review process and providing their support. Они также просили информировать их об итогах этого важного обзора и заявили о своей готовности оказать содействие в этой работе.
The incumbent will formulate strategic plans and policy options for the Tribunal's medium- to longer-term engagement with external entities whose cooperation and support is essential for its long-term success. Он будет разрабатывать стратегические планы и директивные варианты среднесрочного и долгосрочного взаимодействия Трибунала с внешними организациями, содействие и поддержка которых имеют важное значение для обеспечения его успешной работы в долгосрочной перспективе.
Promote participation of private sector, parliamentarians, non-governmental organizations and civil society groups in international affairs, as lead agency providing substantive and financial support to the development of programmes in the region. Содействие участию частного сектора, парламентариев, неправительственных организаций и групп гражданского общества в международных мероприятиях в качестве ведущего учреждения, обеспечивающего основную финансовую поддержку в разработке программ в регионе.
My team and I are very grateful for your support and encouragement for our endeavours since we took over the presidency last week. Я лично и члены моего коллектива весьма признательны вам за ваше содействие и за поддержку наших начинаний с тех пор, как на прошлой неделе мы вступили на пост Председателя.
preparation of the position and support when representing the interests of the Republic of Tajikistan in international negotiations on radio frequency spectrum issues. подготовка позиции и содействие при представлении интересов Республики Таджикистан на международных переговорах по вопросам радиочастотного спектра.
While devising Plan Wschód, Polish planners assumed cooperation and support would be forthcoming from Romania, which was Poland's main ally in the East. Во время разработки плана «Восход», польское командование рассчитывало на поддержку и содействие Румынии, которая была главным восточным союзником Польши.
The Special Rapporteur also expresses his appreciation to the Ministry for Protection of the Rights of National Minorities of Montenegro for the ongoing support it has provided to his work. Специальный докладчик также выражает свою признательность министерству по вопросам защиты прав национальных меньшинств Черногории за постоянное содействие Специальному докладчику в его работе.
(a) Advisory services: support to strengthening of community-based organizations; а) консультативные услуги: содействие укреплению организаций на базе общин;
(b) Direct support to in-country preparations Ь) Непосредственное содействие подготовке на страновом уровне.
UNEP will implement its support and cooperation in the above areas through: ЮНЕП будет оказывать поддержку и содействие по упомянутым выше направлениям деятельности путем:
Norway will continue to work with the United Nations to promote and support the integrated implementation of all four pillars of the Global Strategy. Норвегия будет и впредь сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, оказывая содействие и поддержку комплексному осуществлению всех четырех элементов Глобальной стратегии.
Given our commitment to disarmament objectives, and the excellent relations between Pakistan and Finland, you can count on Pakistan's full support and cooperation in your endeavours. С учетом Вашей приверженности целям разоружения и превосходных отношений между Пакистаном и Финляндией Вы можете рассчитывать на полную поддержку и содействие Пакистана в Ваших усилиях.
Our consultants and project management staff support governments in evaluating national and international policy options, and help industry make informed decisions concerning corporate investment and strategic environmental management. Наши консультанты и специалисты по управлению проектами оказывают содействие правительствам в анализе вариантов национальной и международной политики и помогают отрасли в принятии информированных решений в отношении корпоративных инвестиций и стратегического экологического менеджмента.