Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Support - Содействие"

Примеры: Support - Содействие
Development-oriented market access negotiations would promote and support successful diversification, especially by commodity-dependent developing countries and LDCs. Ориентированные на содействие развитию переговоры о доступе на рынки будут поощрять и поддерживать успешную диверсификацию, прежде всего в зависящих от сырья развивающихся странах и НРС.
2.15 The Branch will assist and support negotiations, deliberations and consensus-building. 2.15 Сектор будет оказывать содействие и поддержку переговорам, обсуждению и мерам по формированию консенсуса.
The project also promoted coordinating mechanisms, gave support to national customs systems and trained government personnel. На основе осуществления проекта также было оказано содействие в развитии механизмов координации, предоставлена поддержка национальным таможенным системам и обеспечена подготовка государственного персонала.
The secretariat concurred and acknowledged its support of accelerated efforts in this area. Секретариат согласился с этим замечанием и отметил, что он оказывает содействие активизации усилий в этой области.
Relevant UN agencies with programmable resources that can support implementation of the CCD. Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций с программируемыми ресурсами, которые могут оказать содействие осуществлению Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Multilateral creditors will also provide additional support and relief. Дополнительную поддержку и содействие в снижении бремени предоставят также многосторонние кредиторы.
It will also support cultural and behavioural research to provide better foundations for social policy formulation. Он будет также оказывать содействие исследованиям по изучению культурных и психологических аспектов с целью создания более прочной основы для разработки социальной политики.
Civil affairs officers would also promote and support local reconciliation initiatives. Сотрудники по гражданским вопросам будут также оказывать поддержку и содействие осуществлению местных инициатив, направленных на достижение примирения.
These entities may support women's participation in municipal public administration. Что касается всех этих учреждений, то они могут оказывать содействие участию женщин в общественной и муниципальной жизни.
WFP and the Save the Children Foundation support school feeding programmes. МПП и Фонд спасения детей оказывают содействие осуществлению программ по организации питания в школах.
UNICEF provided supplies and support to training for implementation of the provincial plans. ЮНИСЕФ предоставляет материальную помощь и оказывает содействие в целях организации профессиональной подготовки, необходимой для осуществления провинциальных планов.
It will support crowd control training. Будет оказано содействие в обучении навыкам сдерживания толпы.
We also thank the entire Secretariat team for its valuable support. Мы благодарим также и всю оказывающую нам содействие группу в составе сотрудников Секретариата за ее ценную поддержку.
Government authorities support the activity such public associations. Органы государственной власти оказывают содействие в деятельности общественных объединений ветеранов.
Donors should support flexible early recovery funding. Доноры должны оказать содействие в гибком финансировании на раннем этапе восстановления.
It hoped the international community will extend its full cooperation and support. Он выразил надежду на то, что международное сообщество окажет стране всемерное содействие и поддержку.
UNDP will support countries in accelerating inclusive growth to ensure equitable broad-based human development. ПРООН будет оказывать странам содействие в ускорении всеобъемлющего роста в целях обеспечения справедливого развития человеческого потенциала на широкой основе.
This work would be expected to require capacity-building support. Как ожидается, для проведения такой работы потребуется оказывать содействие в создании потенциала.
The latter should be assisted by international cooperation through a substantial increase in development policy support. Содействие в этом должно оказываться по линии международного сотрудничества путем существенного увеличения поддержки стран в проведении их политики в области развития.
Help strengthen data support systems for resource mobilization by maintaining and developing a dedicated donor database. Оказывает содействие в укреплении систем поддержки данных по вопросам мобилизации ресурсов путем ведения и развития специальной базы данных о донорах.
Moreover, international support and assistance to post-conflict countries are better systemized and integrated. Кроме того, международная поддержка и содействие, оказываемые странам, пережившим конфликт, обрели более систематизированный и комплексный характер.
The services provided through these OCCs include proper reception of the victim, medical treatment, psychological support, medico-legal support and rehabilitation support. Услуги, предоставляемые через эти центры, включают надлежащий прием пострадавших, медицинское лечение, оказание психологической поддержки, медицинскую и юридическую помощь и содействие в реабилитации.
No additional travel support or other financial support will be provided to members serving on the body. Входящим в состав органа членам не будет оказываться никакая дополнительная поддержка в плане покрытия путевых расходов или иное финансовое содействие.
The incumbent would assist in the oversight, planning and coordination of support for MINUSCA to ensure effective responsiveness to mission support requirements. Сотрудник на этой должности будет оказывать содействие в осуществлении контроля, планирования и координации деятельности по оказанию помощи МИНУСКА в целях обеспечения эффективного реагирования на потребности в поддержке миссии.
International organizations, including aid donors, should fully support these efforts through investment support, loans and technical assistance grants. Международные организации, включая доноров, предоставляющих помощь, должны оказать всестороннее содействие этим усилиям в форме инвестиционной поддержки, займов и грантов для оказания технической помощи.