Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The study prescribed flexible working arrangements to allow women to work from home and a stronger support network for women. По результатам исследования был рекомендован более гибкий график работы для женщин, который позволил бы им выполнять часть работы на дому, а также улучшение инфраструктуры в помощь женщинам.
However, she might not get support for her children under that Act. Однако она может не получить помощь для своих детей по этому Закону.
Development partners should provide adequate support and assistance to promote South-South trade and economic cooperation. Партнеры по развитию должны оказывать надлежащую поддержку и помощь для содействия развитию торговли и экономического сотрудничества Юг-Юг.
We therefore support this initiative and we encourage the provision of the necessary resources and assistance required for such a service. Поэтому мы поддерживаем эту инициативу и призываем предоставить необходимые ресурсы и помощь этой службе.
Through its Human Rights Unit, UNMISET provides support and advice to the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Через свою Группу по правам человека МООНПВТ оказывает поддержку и консультативную помощь Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
Member States could also provide further support and assistance, notably in the field of information. Дополнительную поддержку и помощь могли бы оказать и государства-члены, особенно в сфере информации.
The international community's support remains crucial to successfully completing the transition period and possibly making it shorter. Помощь со стороны международного сообщества по-прежнему имеет существенно важное значение для обеспечения успеха переходного процесса и сокращения его продолжительности.
In his work, Abu Mazen should receive the active cooperation and support of the international community, in particular the Quartet. В своей работе Абу Мазен должен иметь возможность опираться на активную помощь и поддержку международного сообщества, в особенности «четверки».
Our aid will also maintain support for essential services and economic growth. Наша помощь будет также обеспечивать поддержку важнейших услуг и экономического роста.
Comunicación Cultural continued to give support to the children and families supported by the Burned Children's Institute. Ассоциация культурного обмена продолжала предоставлять поддержку детям и семьям, которым оказывает помощь ожоговый детский институт.
The Government offers students financial support to enable them to continue their education. Правительство оказывает студентам финансовую помощь, чтобы они могли продолжать учебу.
We will need the international community's financial and technical support in our endeavour. В наших усилиях нам потребуется помощь международного сообщества.
Most will qualify for an alternative payment and will be given the support they need to find employment. Большинство из них будут получать альтернативные выплаты и помощь в трудоустройстве.
By the middle of the period of 2000-2006, Structural Fund support has been used to launch projects supporting woman entrepreneurship. В середине периода 2000-2006 годов помощь по линии Структурного фонда была использована для осуществления проектов поддержки женщин-предпринимателей.
In Finland cultural services and support are available to everyone irrespective of his ethnic background. В Финляндии услуги и помощь в области культуры оказываются каждому, независимо от его этнического происхождения.
In many of these areas, a number of industrialized countries have provided support. Во многих этих областях ряд промышленно развитых стран оказывают помощь.
The Government of Switzerland has provided consultant support to the Strategy secretariat for organizational development. Правительство Швейцарии оказало секретариату Стратегии консультативную помощь по вопросам организационного строительства.
The United Nations system has been working closely with these countries and organizations, lending its political, technical and financial support. Система Организации Объединенных Наций тесно сотрудничает с этими странами и организациями, оказывая политическую, техническую и финансовую помощь.
Other non-tax related incentives used by economies in transition include employment subsidies and infrastructural and project site support. К числу других неналоговых мер стимулирования, применяемых странами с переходной экономикой, относятся субсидирование занятости, инфраструктурная поддержка и помощь на строительных объектах.
The sectors of emergency rehabilitation, health and demining, including the disposal of unexploded ordnance, require particular and urgent support. В таких областях, как чрезвычайная помощь в восстановлении, здравоохранение и разминирование, включая уничтожение неразорвавшихся боеприпасов, требуется особая и немедленная поддержка.
13.24 Deserving women artists also receive both funding and other forms of support from the National Arts Council. 13.24 Видные женщины - деятели искусств получают финансовую помощь и другие формы поддержки от Национального совета по делам искусств.
It has further provided political support by promoting actions and advising the Office on administrative matters in order to enhance its functioning. Комиссия также оказала Управлению политическую поддержку в форме морального поощрения его деятельности и консультативную помощь в административных вопросах в интересах его надлежащего функционирования.
The projects support rural women in their agricultural activities as well as in capacity-building for household food security. В рамках проектов сельским женщинам оказывается помощь в их деятельности в сфере сельского хозяйства, а также в вопросах, связанных с обеспечением их домашних хозяйств продовольствием в необходимом объеме.
The Women's Information Service provides free information, support, and referral to women across the state. Женская информационная служба обеспечивает бесплатную информацию, поддержку и адресную помощь женщинам повсюду в штате.
Women's organizations, however, receive other support and project-specific aid even though they do not receive permanent State aid. Хотя женским организациям и не оказывается постоянной государственной помощи, они получают другую поддержку и целевую помощь по проектам.