Third, there was a need for financial and technical support to promote supply and trading capacities in the LDCs. |
И наконец, необходимо предоставлять финансовую и техническую помощь для развития производственных мощностей и торговых возможностей этих стран. |
In addition, the technical and political support should focus on improving the human rights situation on the ground. |
Помимо этого, техническая и политическая помощь должна быть направлена на улучшение положения в области прав человека на местах. |
They urged the Secretariat and development partners to provide the necessary support in that regard. |
Они настоятельно призывают Секретариат и партнеров по развитию предоставлять необходимую помощь в этом отношении. |
Factors like education, employment, health care, support to youth and families and democratic institutions were essential. |
Исключительно важное значение имеют такие факторы, как образование, занятость, здравоохранение, помощь молодежи и семьям, а также демократические институты. |
We are conducting poverty and vulnerability surveys in order to identify where continued support will be needed. |
Мы проводим исследования по вопросам нищеты и уязвимости, с тем чтобы выяснить, где необходима дальнейшая помощь. |
He was unstinting in his assistance and support of the causes of peoples and nations. |
Его поддержка и помощь народам и нациям была безгранична. |
Thailand had launched a regularization programme for illegal workers and thanked the international community and various international and non-governmental organizations for their valuable support. |
Таиланд начал осуществление программы по упорядочению положения в отношении незаконных трудящихся и выражает благодарность международному сообществу, различным международным и неправительственным организациям за ту ценную помощь, которая была ими оказана. |
In addition, North American non-governmental organizations continued to provide humanitarian support or assistance to civil society. |
Кроме того, североамериканские неправительственные организации продолжают предоставлять гуманитарную поддержку и помощь гражданскому обществу. |
The help we need involves support for our development projects, direct assistance to the Jordanian economy and foreign debt relief. |
Нам необходима поддержка наших проектов в области развития, прямая помощь в сфере экономики и облегчение бремени внешнего долга. |
In this endeavour it should enjoy all the assistance and support the Organization can offer. |
В этой деятельности он должен опираться на любую помощь и поддержку, которые способна предоставить Организация. |
The regional processes should be strengthened, and support provided to enable developing countries to participate in regional meetings. |
Необходимо укреплять региональные процессы и расширять предоставляемую помощь, с тем чтобы позволить развивающимся странам принимать участие в региональных совещаниях. |
I hope we will get support and help from friendly countries and the international community as a whole. |
Я надеюсь, что, опираясь на поддержку и помощь со стороны дружественных стран и международного сообщества в целом, мы добьемся этого. |
The United Kingdom is prepared to continue to provide assistance as part of the international support effort to that provisional transitional Government. |
Соединенное Королевство готово продолжать оказывать помощь временному переходному правительству в рамках общих международных усилий. |
In order to pursue the revitalization of the Assembly, I am counting on the support and assistance of all. |
В усилиях по активизации деятельности Ассамблеи я рассчитываю на всеобщую поддержку и помощь. |
The Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo must be given all support and assistance to anchor the peace. |
Переходному правительству Демократической Республики Конго требуются поддержка и помощь в деле закрепления мира. |
International assistance and support that was promised to the developing countries has fallen short. |
Международная помощь и поддержка, которые были обещаны развивающимся странам, не оправдали наших надежд. |
International assistance should also target employment generation through support to labour intensive economic activities. |
Международная помощь должна быть также нацелена на создание новых рабочих мест путем активизации экономической деятельности. |
To succeed, these initiatives require the support and the technical and financial assistance of the United Nations system. |
Для того чтобы эти инициативы были успешными, необходимо обеспечить поддержку и техническую и финансовую помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций. |
United Nations support in the consolidation of that process is urgently needed. |
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций срочно оказала помощь в укреплении этого процесса. |
Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. |
Для работы Трибунала необходимы достаточные ресурсы, сотрудничество, поддержка и помощь со стороны государств-членов. |
Eritrean military support to Hussein Aideed arrived both by air and by sea. |
Эритрея оказывала Хусейну Айдиду военную помощь одновременно по воздуху и по морю. |
Information Services ensured proper use of information technology, knowledge management and communications and provided support to participants at meetings and to the secretariat. |
Информационная служба обеспечивала надлежащее использование информационной технологии, накопленных знаний и коммуникационных средств, а также оказывала помощь участникам совещаний и секретариату. |
INL continues to provide significant financial support for many of the anti-money laundering bodies around the globe. |
МНЗ продолжает предоставлять значительную финансовую помощь многим органам по всему миру, занимающимся борьбой с отмыванием денег. |
Enhanced UNCTAD support was also provided to LDCs in Asia. |
Кроме того, ЮНКТАД оказывает расширенную помощь НРС в Азии. |
Malaysia has extended, and will continue to extend, its full cooperation and support to international efforts to eliminate this scourge. |
Малайзия оказывала и будет оказывать всемерную поддержку и помощь международным усилиям по борьбе с этим злом. |