Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
One of the directions of the tender was support to solution of family, women, child and youth problems. Одним из направлений этой работы стала помощь в решении семейных, женских, ювенальных и молодежных проблем.
Paramedical staff provided support in schools and transport was free for children with disabilities. Детям-инвалидам предоставляются помощь парамедицинского персонала в школах и бесплатный транспорт.
Economic support to complete basic education and pursue further studies. Материальная помощь для получения полного основного образования и продолжения обучения.
In 2009 it provided psychological support to 926 individuals and referred 165 to other institutions. В 2009 году психологическую помощь получили 926 человек, а еще 165 человек были направлены в другие учреждения.
Australia had recently delivered support to 15 countries in Africa, the Middle East and Asia and the Pacific. За последнее время Австралия оказала помощь 15 странам Африки, Ближнего Востока и Азиатско-Тихоокеанского региона.
We encourage the Nigerian Government to continue to move towards national democratic elections in 2011 and offer our support and assistance in those efforts. Мы призываем правительство Нигерии продолжать двигаться в направлении национальных демократических выборов, которые намечены на 2011 год, и готовы оказать помощь и поддержку этим усилиям.
UNOCI provided extensive logistical support, technical assistance and security services before, during and after the two rounds of presidential elections. ОООНКИ оказывала широкомасштабную материально-техническую поддержку, техническую помощь и услуги по обеспечению безопасности до, в ходе и после проведения двух раундов президентских выборов.
Direct financial support and assistance will be one of many commitments needed. Прямая финансовая поддержка и помощь будут одной из многих вариантов обязательств.
Technical advice will be provided through desk reviews of contingency plans and through support missions. Техническая помощь будет оказываться на основе обзора планов на случай чрезвычайных обстоятельств и деятельности миссий по поддержке.
International partners can and must support and enhance individual countries' commitments to the above-mentioned pursuits. Международные партнеры могут и должны оказывать поддержку и помощь странам в их стремлении добиться вышеупомянутых целей.
The secretariat will help in moving forward the agenda on these issues by organizing consultations among regional policymakers and providing analytical support through various publications. Секретариат будет оказывать помощь в продвижении вперед обсуждения этих вопросов путем организации консультаций между региональными политиками и оказания аналитической поддержки через посредство различных публикаций.
Persons in that category, are entitled to medical care, psychological, social or any other support. Лица, относящиеся к данной категории, имеют право на медицинскую помощь, психологическую, социальную или любую иную поддержку.
The State makes provision for support to disadvantaged groups, including the provision of cash transfers and specialised services. Государство оказывает поддержку группам, находящимся в неблагоприятном положении, включая материальную помощь и специализированные услуги.
These organizations also provide help and support to those women who have been separated from their families. Помимо этого, организации гражданского общества оказывают помощь и поддержку женщинам, разлученным со своими семьями.
Widowed who are in need of financial support are assisted with shelter and safety by the government and international organizations. Правительство и международные организации оказывают помощь вдовам, нуждающимся в финансовой поддержке, предоставляя им приют и обеспечивая их безопасность.
United Nations country teams increasingly harmonize their technical and financial support with other partners through programme-based approaches, particularly at the sectoral level. Страновые группы Организации Объединенных Наций все в большей степени координируют оказываемую техническую и финансовую помощь с другими партнерами в рамках конкретных программ, особенно на отраслевом уровне.
Several Provincial programs provide stipends, free textbooks and nutritional support to girls' schools. В рамках нескольких программ в провинциях женским школам предоставляются стипендии, бесплатные учебники и продовольственная помощь.
This support is provided to institutions which focus on health, education or vocational training, as well as large orphanages. Такая помощь выделяется организациям, работающим в сфере здравоохранения, общего или профессионально-технического образования, а также крупным детским домам.
Where such cases are reported to the Police, referrals are made to organisations offering psycho-social support. Когда о таких случаях узнаёт полиция, она сообщает о них организациям, оказывающим психосоциальную помощь.
Government allotment of resources for instructors to be able to provide support to schools concerning career choices. Выделение государственных средств на инструкторов, которые оказывали бы помощь школьникам в профессиональной ориентации.
ITC also provided trade facilitation support through the SADC supply chain and logistics programme, linking small-scale producers with national and regional supermarkets. ЦМТ также оказывал помощь в содействии развитию торговли в рамках программы цепочки поставок и материально-технического обеспечения САДК, предусматривающей налаживание связей между мелкомасштабными производителями и национальными и региональными супермаркетами.
Through its ecotourism project, UNIDO provided support to nine African countries in reducing coastal degradation by capturing best environmental practices to reduce contaminants. В рамках проекта развития экотуризма ЮНИДО оказывала помощь девяти африканским странам в уменьшении масштабов загрязнения береговой линии путем использования передовых природоохранных методов для уменьшения количества загрязняющих веществ.
To date, support was provided to 24 African countries to launch national campaigns. На сегодняшний день помощь в организации национальных кампаний была оказана 24 африканским странам.
ILO gives direct support to NEPAD in the collection and dissemination of information from Member States on its implementation. МОТ оказывает НЕПАД непосредственную помощь в сборе и распространении среди государств-членов информации об осуществлении этих документов.
The organization provides these grass-roots associations with financial, material or technical support. Организация оказывает этим местным ассоциациям финансовую и материально-техническую помощь.