Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Assistance may be necessary to revise or reframe the project proposals so as to attract donor support. Для привлечения поддержки доноров может понадобиться помощь по внесению исправлений или изменений в предложения по проектам.
The Government is partnering with international development agencies and other stakeholders to provide health care and educational support for orphans and vulnerable children in the country. Наше правительство сотрудничает с международными учреждениями, оказывающими помощь в области развития, и другими заинтересованными организациями в содействии развитию здравоохранения и образования детей-сирот и других уязвимых детей в нашей стране.
He thanked the Government of Canada for its support for the workshop. Выступающий выражает признательность правительству Канады за оказанную им помощь в организации семинара.
Backstopping by UN-HABITAT staff included one joint mission with the consultants as well as headquarters support. Поддержка со стороны персонала ООН-Хабитат включала организацию одной совместной миссии с участием консультантов, а также помощь со стороны штаб-квартиры.
Regional organizations can disseminate information, provide and facilitate assistance and support the development of regional and national capacities. Региональные организации могут заниматься распространением информации, оказывать помощь и содействие и способствовать наращиванию регионального и национального потенциалов.
They support activities for soil and water conservation, and construction of small-scale irrigation schemes. Они оказывают помощь мероприятиям по сохранению почв и водных ресурсов, а также строительству небольших ирригационных сооружений.
The Japanese Government will continue its support for such regional efforts through measures including direct assistance to the ECOWAS secretariat. Японское правительство будет и впредь оказывать поддержку таким региональным усилиям посредством мер, включающих в себя прямую помощь секретариату ЭКОВАС.
UNAMI also stands ready to continue its support role in this important area. МООНСИ также готова продолжать оказывать помощь в этой важной области.
The help and support of the international community is essential to progress in the Middle East peace process. Для прогресса в ближневосточном мирном процессе важны помощь и поддержка международного сообщества.
The Systems Administrator will require support in the event of increased staffing activity. В случае активизации деятельности по укомплектованию штатов администратору систем потребуется соответствующая помощь.
We also encourage international donors to continue their current support. Мы также призываем международных доноров продолжать предоставляемую ими помощь.
The speakers thanked the Alpine countries for their support to the preparation phase, and welcomed the ongoing partnership with the Alpine Convention. Ораторы поблагодарили альпийские страны за их помощь на этапе подготовки и приветствовали текущие партнерские связи с Альпийской конвенцией.
To a great extent, the Ombudsman relies in his work on support from international and non-governmental organizations. В немалой степени институт Омбудсмена Кыргызской Республики в своей деятельности опирается на помощь международных и неправительственных организаций.
Financial support and technical assistance can promote the transfer of good practices in the region and assist capacity-building. Финансовая помощь и техническое содействие могут способствовать передаче передового опыта в регионе и оказать помощь в наращивании потенциала.
It will thus be critical that donors be comfortable with the use made of their support. В такой ситуации решающее значение приобретает удовлетворенность доноров в отношении того, как используется их помощь.
Member States and their partners must continue to provide any necessary financial support for the implementation of resolution 1325. Государства-члены и партнеры должны продолжать предоставлять необходимую финансовую помощь для осуществления резолюции 1325.
In that connection, he expressed gratitude to the Korea International Cooperation Agency for the financial support it provides to the internship programme. В этой связи он выразил благодарность Корейскому агентству по международному сотрудничеству за предоставленную им финансовую помощь программе стажировок.
In Bolivia, support provided by UNDCP for alternative crop development, vocational training and micro-enterprises yielded tangible results. Ощутимые результаты принесла помощь, которую ЮНДКП оказала Боливии в распространении альтернативных культур, профессионально - технической подготовке и создании микропредприятий.
As a result, over 2,000 farm families currently receive technical support to manage their land under ecologically sound forest management plans and agroforestry systems. В результате в настоящее время свыше 2000 семей фермеров получают техническую помощь в целях рационального использования своей земли в соответствии с экологически чистыми планами управления лесным хозяйством и системами агролесомелиорации.
UNICEF provided support to displaced children in 24 countries and for the demobilization of child soldiers in 15 countries. ЮНИСЕФ оказал помощь перемещенным детям в 24 странах и содействовал демобилизации детей-солдат в 15 странах.
Headquarters and regional offices provided improved technical support to country offices in 2002, focusing on the five organizational priorities. В 2002 году штаб-квартира и региональные отделения усовершенствовали техническую помощь страновым отделениям, при этом основной упор делался на пять организационных приоритетных целей.
OHCHR has provided support to a network of national institutions as they develop their strategic plan and work plan. УВКПЧ оказывало помощь сети национальных учреждений в разработке ими стратегического и рабочего планов действий.
OHCHR provides whatever assistance and support it can to the Ad Hoc Committee and its working group. УВКПЧ оказывает максимально возможную помощь и поддержку Специальному комитету и его рабочей группе.
Guided by the needs of African countries, it mobilizes international assistance coordination and support for Africa's development. Исходя из потребностей африканских стран международное сообщество мобилизует международную помощь для координации и поддержки усилий по развитию Африки.
The Commission requires the assistance and full support of States on technical, legal and judicial matters relevant to the investigation. Комиссии необходима помощь и полная поддержка государств в решении технических, юридических и судебно-процессуальных вопросов, имеющих отношение к расследованию.